Gehenna (γέεννα) vs Hades (ᾅδης) [cerrado]

Marcos 9:45 NVI

Y si tu pie te hace tropezar, córtalo. Mejor te es entrar manco en la vida, que teniendo dos pies ser arrojado al infierno .

Biblia Literal Berea

Y si tu pie te hace tropezar, córtalo; mejor te es entrar cojo en la vida, que teniendo dos pies ser echado a la gehena .

Mateo 11:23 Nueva Versión Internacional

Y tú, Capernaum, ¿serás elevada a los cielos? No, descenderás al Hades . Porque si en Sodoma se hubieran hecho los milagros que han sido hechos en ti, habría permanecido hasta el día de hoy.

¿Es el infierno/Gehena lo mismo que Hades?

Puede que esta pregunta le resulte útil. hermeneutics.stackexchange.com/questions/5146/…
Hay una pregunta similar, pero no relacionada, sobre dos palabras hebreas (Sheol y Qe'ver) aquí: ¿La palabra hebrea Qe'ver se refiere al infierno o al "lugar de los muertos" o "la tumba"? -Hermenéutica bíblica
La sugerencia de James Shewey es una coincidencia cercana. Básicamente, si evitamos las creencias denominacionales: "Hades" es lo mismo que "Seol", simplemente el sepulcro donde se entierran los cuerpos y se descomponen; "Gehenna" es un vertedero de basura donde la basura y los cuerpos no deseados se reducen a cenizas. Uno significa la muerte física, esperando la resurrección; el otro, destrucción total y nada. Ninguno de ellos implica conciencia o ser torturado para siempre, como popularizó Dante.
@RayButterworth: me quitaste las palabras de la boca, por favor, convierte eso en una respuesta.

Respuestas (1)

Esta pregunta se complica por el hecho de que muchas versiones de la Biblia traducen Gehena y Hades como la palabra inglesa "Infierno".

El diccionario de etimología en línea dice esto de la derivación original de la palabra "infierno":

Literalmente "lugar oculto" (compárese con el nórdico antiguo hellir "cueva, caverna"), de la raíz PIE *kel- (1) "cubrir, ocultar, salvar".

El almacenamiento de papas en un sótano durante el invierno solía conocerse como "papas infernales".

Pero hoy asociamos popularmente esa palabra con un mundo sobrenatural, popularizado por la Divina Comedia de Dante. Esta idea de un lugar donde las almas inmortales no salvas son torturadas por los siglos de los siglos es una doctrina central tanto del catolicismo romano como de muchas denominaciones protestantes.

Pero bíblicamente, hay muy poco apoyo para tal concepto. Y la idea subyacente detrás de esto va fundamentalmente en contra de la visión bíblica de que Dios es amoroso y perdonador.

Para entender la diferencia entre Gehenna y Hades, debemos evitar la palabra "infierno" y, lo que es más importante, evitar que cualquier pensamiento sobre la visión popular del infierno entre en el análisis.


Las escrituras hebreas tienen dos palabras con significados similares:

  • "qeber" se refiere a una tumba, sepulcro, lugar de enterramiento, lugar de sepultura, memorial, etc. Es el lugar físico o evidencia de entierro que las personas vivas pueden ver y visitar.
  • "sheol" es el lugar escondido donde realmente está un cuerpo. No se puede ver sin exhumación, etc.

Ninguna palabra tiene necesariamente un significado sobrenatural.

De manera similar, las escrituras griegas tienen dos palabras con significados similares:

  • "Hades" (ᾅδης) es lo mismo que "seol". Es simplemente la tumba donde los cuerpos son enterrados y se descomponen.
  • "Gehenna" (γέεννα) se refiere a un basurero donde la basura y los cuerpos no deseados se reducen a cenizas.

"Hades" significa muerte física, en espera de resurrección. "Gehena" significa destrucción total y nada. Ninguno de ellos implica conciencia o ser torturado para siempre, como popularizó Dante.


A lo largo de las escrituras griegas, "Hades" simplemente se refiere a la tumba física donde se entierra un cuerpo. No tiene un significado sobrenatural en sí mismo, pero a veces se usa para simbolizar a personas muertas inconscientes que esperan la resurrección.

"Gehenna" se usa más metafóricamente, para indicar destrucción total y permanente.

Muchas escrituras, especialmente el libro de Apocalipsis, hablan de ambos conceptos: los que "duermen" en el Hades y algún día resucitarán; y los que serán reducidos a cenizas.

Finalmente, toda la humanidad resucitará (en una de las tres resurrecciones generales). A los que se salven se les dará la inmortalidad, mientras que los que opten por permanecer incorregibles serán destruidos.

El concepto de un "alma inmortal" no aparece en ninguna parte de la Biblia. De hecho, todo lo contrario. Como dice Ezequiel 18:20: " El alma que pecare, esa morirá ".

Debe tener cuidado al interpretar "alma" en el antiguo testamento, que simplemente significa "vida", como "alma" para el lector moderno. Por lo tanto, Ezequiel 18.20 se traduce mejor como "El que peca, morirá". (ver LBLA). En general, su interpretación, aunque no completamente idiosincrásica, es ciertamente una opinión minoritaria.
@Robert Si se trata de una opinión minoritaria o no, no tiene nada que ver con que sea válido o no válido. Si es de la escritura sin leer en lo que no está allí, entonces tiene mérito. +1
Excelente respuesta, basada irrefutablemente en las Escrituras.
@RayButterworth gracias por su atenta respuesta. ¿Es Gehenna lo mismo que el lago de fuego en Apocalipsis?
@TonyChan, Gehenna es un símbolo del lago de fuego. Gehenna, "Valle de Hinnom", es un lugar real, cerca de Jerusalén. Antiguamente era un sitio de sacrificio de niños por fuego (p. ej., Jeremías 7:31), y más tarde un sitio donde los soldados romanos incineraban a sus muertos. También se cree tradicionalmente que fue la ubicación de un montón de basura en llamas. La gente de la época de Jesús habría pensado en él como un lugar donde las cosas están totalmente destruidas.