¿El uso que hace Pedro del Tártaro adopta el lenguaje o las ideas helenísticas?

Vemos aquí en 2 Pedro 2: 4 una referencia a lo que en la mayoría de las traducciones al inglés es "infierno", pero en el griego es "Tártaro" (como generalmente se indica en las notas al pie):

Porque si Dios no perdonó a los ángeles cuando pecaron, sino que los envió al infierno , poniéndolos en calabozos tenebrosos para ser juzgados...

Εἰ γὰρ ὁ θεὸς ἀγγέλων ἁμαρτησuso

Tartarus , entiendo, es parte de la cosmología mitológica griega donde las almas son atormentadas en un pozo oscuro o abismo muy por debajo incluso del Hades.

¿Es el uso del término aquí por Pedro indicativo de una adopción/aceptación de las ideas helenísticas del inframundo? (Es decir, ¿pedro siguió un concepto griego de la vida después de la muerte?) ¿O es simplemente una apropiación del lenguaje helenístico para señalar algo a una audiencia en particular?

Respuestas (1)

ταρταρώσας se define como:

ταρταρόω (Τάρταρος 'el Inframundo') 1 aor. ἐταρτάρωσα (Acusilaus Hist. [V BC]: 2 Fgm. 8 Jac. I p. 50; Lydus, Men. 4, 158 p. 174, 26 W.; cp. Sext. Emp., Pyrrh. Hypot. 3, 24 , 210 ὁ Ζεὺς τὸν Κρόνον κατεταρτάρωσεν [este compuesto varias veces en Sal.—Apollod.: 1, 1, 4; 1, 2, 1, 2; 1, 2, 3] Tártaro, considerado por los griegos como un subterráneo lugar más bajo que el Hades donde se aplicaba el castigo divino, y así considerado también en la apocalíptica israelita: Job 41:24; En 20:2; Philo, Exs. 152; Jos., C. Ap. 2, 240; SibOr 2, 302; 4, 186) mantienen cautivo en el Tártaro 2 Pt 2:4.—DELG sv Τάρταρος. MM. 1

Se utiliza en la Teogonía de Hesíodo como prisión de las antiguas deidades griegas (los titanes); esta es una historia griega clásica con paralelos conceptuales con Génesis 6:1–4. Tartarus es así un lugar de tormento extremo, en contraste con Elysium, el lugar de los bienaventurados. 2 En 2 Pedro se usa el nombre de la región infernal a la que fueron consignados los ángeles rebeldes, y por lo tanto aquí significa un lugar de castigo de los impíos. 3 Según otro comentario,

Uno de los temas más destacados de la antigua tradición judía, aunque por lo general suprimido por los rabinos posteriores, fue la idea de que los "hijos de Dios" en Génesis 6:1-3 eran ángeles que deseaban a las mujeres y por eso cayeron. El término para “arrojado al infierno” aquí proviene del nombre griego Tártaro, un lugar no solo para albergar a los malvados muertos (y especialmente a los titanes, los seres sobrenaturales preolímpicos), sino también de las más severas torturas concebibles; aparece en otras partes de la literatura judía como el lugar donde fueron encarcelados los ángeles caídos. Los escritores judíos generalmente también afirmaron un infierno actual como un lugar de espera para los impíos hasta el juicio final. 4

Pedro pudo haber escrito intencionalmente de tal manera que aludiera tanto a la mitología pagana como a la narrativa bíblica.

2 Pedro es una pieza de apología y polémica, respondiendo a una crisis en la iglesia sobre la teodicea de Dios y la doctrina escatológica de la Parusía como el fin del mundo y su juicio. Primero, 2 Pedro afirma que los herejes ya están en la iglesia: 'falsos profetas' que hablan de paz cuando se acerca el juicio (2:1-3) y 'escarnecedores' que se burlan de 'la promesa de su venida' (3:3-4 ). Argumentan por la demora del día del juicio que Dios no juzgará; desde la eternidad del mundo argumentan contra su fin predicho.

Segundo, en respuesta a esta herejía, 2 Pedro defiende el juicio venidero de Dios, apelando a imágenes inteligibles tanto para paganos como para cristianos. El autor afirma que 'Dios no perdonó' a los ángeles malos (2:4), al mundo de Noé (2:5), oa Sodoma y Gomorra (2:6-8). Así como Dios una vez destruyó el mundo con agua, así puede acabarlo con fuego (3:5-7). Las alusiones bíblicas son claras, pero los paganos también podrían entender estos ejemplos como referencias a sus mitos tradicionales de los titanes arrojados al Tártaro, la inundación de Deucalion y Phyrra, y la destrucción por fuego de Faetón. A partir de estos ejemplos, 2 Pedro concluye con el principio de que Dios tanto recompensa como castiga: 'Dios sabe cómo rescatar a los piadosos... y mantener a los injustos bajo castigo hasta el día del juicio' (2:9-10). Tercero, defiende la supuesta 'lentitud' de Dios al juzgar. El tiempo de Dios es misterioso, como señaló el salmista (3:8). La 'lentitud' de Dios es realmente la longanimidad de Dios, dando a los pecadores tiempo para arrepentirse (3:9). Incluso Pablo, notoriamente difícil de entender, está de acuerdo con 2 Pedro en la lentitud de Dios para juzgar como el don de la longanimidad de Dios (3:15-16; véase Rom. 2:4-6).5

Basado no solo en el uso aquí de ταρταρόω 6 , sino también en la aceptación casi universal de los escritores del Nuevo Testamento de usar ᾅδης (Hades) como traducción de שְׁאוֹל (Seol, aunque Pedro no usa ᾅδης), parece muy plausible que los primeros cristianos usaron términos y conceptos helenísticos relacionados con la vida después de la muerte, pero les asignaron significados ligeramente diferentes del pensamiento judío.

1 William Arndt, Frederick W. Danker y Walter Bauer, Un léxico griego-inglés del Nuevo Testamento y otra literatura cristiana primitiva, 3.ª ed. (Chicago: Prensa de la Universidad de Chicago, 2000), 991.

2 John D. Barry, Michael R. Grigoni, Michael S. Heiser et al., Faithlife Study Bible (Bellingham, WA: Logos Bible Software, 2012), 2 Pe 2:4.

3 Allen C. Myers, Diccionario Bíblico Eerdmans (Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1987), 479.

4 Craig S. Keener, The IVP Bible Background Commentary: New Testament (Downers Grove, IL: InterVarsity Press, 1993), 2 Pe 2:4.

5 Paul J. Achtemeier, Harper & Row y Sociedad de Literatura Bíblica, Diccionario Bíblico de Harper, 1ª ed. (San Francisco: Harper & Row, 1985), 780.

6 También se debe tener en cuenta que Judas también alude a esto (los libros son muy similares y probablemente uno tuvo al otro como fuente).