¿Cuáles son los argumentos a favor de la Prioridad de Matthean?

Muy relacionado:
- ¿Cuáles son los argumentos a favor de la prioridad de Markan?
- ¿Cuáles son los argumentos en contra de Marcan Priority?

El problema sinóptico se refiere a los intentos de los eruditos por comprender la relación entre los evangelios de Mateo, Marcos y Lucas (conocidos como los evangelios sinópticos porque tienen mucho material en común).

Dos soluciones a este problema, la antigua hipótesis agustiniana y la más moderna hipótesis de Griesbach o de los dos evangelios, parten de la premisa de que Mateo fue el primer evangelio escrito. ¿Cuáles son los argumentos utilizados para apoyar esta opinión?

No olvidemos que la secta judía ebionita, que se cree que surgió alrededor del año 70 d. C., siguió de cerca los escritos de Mateo. Esta secta judía era extremadamente conservadora y sin duda eligió leer solo lo que es una variación del evangelio de Mateo por una buena razón.

Respuestas (5)

Evidencia externa

  1. Mateo es testificado casi unánimemente como el evangelio más antiguo por los padres de la iglesia. Clemente de Alejandría incluso apoyó tanto a Mateo como a Lucas como antes que Marcos. Esto es significativo porque se dice que Marcos fundó la rama copta del cristianismo en Alejandría, Egipto. Si algún lugar defendiera la prioridad de Markan, Egipto sería el más probable. Una muestra del testimonio de los padres de la iglesia sigue:
  1. Papías “Mateo escribió en hebreo y otros tradujeron”. (HE 3.39.16)
  2. Orígenes dijo que el primer evangelio fue escrito por Mateo en hebreo. (HE 6.25.4)
  3. Ireneo (nieto en la fe de Juan por Policarpo de Esmirna) dijo que el primer evangelio fue escrito por Mateo en tierra de Hebreos en su propio idioma. (Contra las Herejías. 3.1.1)
  4. Eusebio: Mateo primero predicó a los hebreos y escribió en su propio idioma (HE 3.24.6)
  5. Jerónimo “Mateo fue el primero en componer en hebreo y su texto todavía está disponible en [una biblioteca cerca de Belén]”. Incluso desafió a sus críticos a ir a verlo si dudaban. (Vidas de Hombres Ilustres cap. 3)

A medida que la iglesia surgió de la misión a los gentiles, es interesante que los padres de la iglesia apoyaran el evangelio judaico de Mateo en lugar de Marcos. Considere también que testifican que Marcos fue el compañero del apóstol Pedro en Roma, que se convirtió en una de las cinco sedes de la iglesia primitiva (Roma, Constantinopla, Antioquía, Jerusalén y Alejandría, Egipto). A menos que la tradición de la prioridad de Mateo fuera muy temprana, es poco probable que todos llegaran a ella de forma independiente. De hecho, las ligeras diferencias en sus testimonios proporcionan evidencia de que provenían de diferentes fuentes.

  1. Aunque uno de los principales argumentos a favor de la prioridad de Markan es que Mark es más breve y que "es más probable que los autores posteriores se expandan en lugar de contraerse", no siempre es así (ver, por ejemplo, Reader's Digest Condensed Library). Resumiendo, un trabajo más largo es bien conocido y lo ha sido durante mucho tiempo. Incluso hay trabajos antiguos que nombran sus fuentes y afirman que "este trabajo será un relato más breve y más comprensible de los eventos que X".

  2. La Didaché claramente se basa en Mateo. Si bien la fecha de este documento se debate entre el 50 d. C. y el 150 d. C., cuanto más anterior es, más anterior tiene que ser Mateo.

  3. Cuando examina los escritos cristianos del siglo II, se cita a Mateo con mucha más frecuencia que a Marcos. Así es Lucas. Si Marcos disfrutó de un período en el que era el único evangelio escrito, parece que debería haber sido más popular. Asimismo, el Evangelio de Mateo disfruta de un lugar más central en la liturgia del siglo II que cualquier otro evangelio o incluso las epístolas de Pablo. (ver, por ejemplo, el extenso tratamiento de Massaux del tema aquí )

Evidencia Interna

Estoy separando la evidencia textual de la evidencia interna. La diferencia es que la evidencia interna serán temas o conceptos, mientras que la evidencia textual se ocupa de palabras y frases específicas.

  1. La caída de Jerusalén está completamente ausente de Mateo. Este evento sacudió al mundo judío. Mateo, que tan a menudo señala cuándo se cumple una profecía, no agrega un comentario editorial a la profecía de Jesús de que Jerusalén sería derrocada. Ni un solo "y esta profecía se cumplió" sobre la caída.

[agregado en editar]

Algunos han señalado que Mateo 22:7 se refiere a la caída de Jerusalén como un evento que sucedió en el pasado. De hecho, este versículo es casi universalmente aceptado como tal. Sin embargo, enviar tropas y quemar una ciudad con fuego eran formas bastante comunes de lidiar con ciudades problemáticas en el pasado. De hecho, es tan común en los escritos rabínicos, del Antiguo Testamento y del Cercano Oriente que no debe pensarse que su ocurrencia aquí se refiere a un solo evento.

Además, para ser una profecía posterior a los hechos, Mateo 22:7 es muy inexacto. Mientras caían los muros de Jerusalén, lo que ardía era el templo. De hecho, las "profecías" posteriores al evento hacen esta distinción.

Hemos derribado el muro de Sion y hemos quemado el lugar del Dios fuerte (II Baruc 7.1). [Es decir, el templo. Para este sentido, cf. II Maza. 5.17-20; Juan 11.48; Hechos 6.14; 21,28; etc.]

Entregaron... al enemigo el muro derribado, y saquearon la casa, y quemaron el templo (II Baruc 80.3).

Y un líder romano vendrá a Siria, que prenderá fuego al templo de Solyma [Jerusalén], y matará a muchos hombres, y arrasará la gran tierra de los judíos con su camino espacioso (Oráculos sibilinos 4.125-7).

Me parece que si esto se hubiera escrito después del año 70 dC, entonces la profecía habría sido alterada para distinguir los destinos de la ciudad y el templo. Los cristianos llegaron a ver el incendio del Templo como el juicio de Dios sobre el liderazgo judío, pero los eventos no se corresponden lo suficientemente cerca como para requerir que la parábola de Cristo sea una referencia o que la redacción sea una descripción posterior al hecho. Una nota final sobre Mateo y la ciudad se puede encontrar en Mateo 27: 8 ("Por eso ese campo se llama Campo de Sangre hasta el día de hoy"). Mateo parece ver la ciudad intacta cuando escribe eso.

Del mismo modo, la declaración críptica en Mateo 24, "que el lector entienda" no necesita significar "esta profecía se ha cumplido". Siempre que Mateo quiere decir que una profecía se ha cumplido, lo dice (por ejemplo, Mateo 1:22; 2:15; 2:23; 3:15; 4:14; etc.).

Entiendo que Mateo 24 se refiere a la parusía. Mateo afirma que la angustia de esos días será seguida inmediatamente por la venida del Hijo del Hombre (24:29). Esto no sucedió en el año 70 d. C. Si Mateo está tratando de retratar a Jesús como un profeta incomparable, fracasó al incluir material que no sucedió.

  1. Si bien Mateo contiene una cristología elevada, de ninguna manera tiene que escribirse después de Marcos, que no presenta una teología tan elevada. (Se explica fácilmente si el Evangelio de Marcos está destinado a una audiencia que es nueva en la fe). Las cartas de Pablo contienen una alta cristología, y la mayoría de los eruditos fechan a Pablo (murió ~ 64) antes que Marcos (a quien ubican ~ 70). Además, las cartas de Pablo muestran que las tradiciones cristianas incluso anteriores a la suya tenían una alta cristología.

  2. Lo mismo puede decirse de la alta liturgia de Mateo. De hecho, uno de los versículos que se presenta para mostrar que Mateo llegó tarde en el primer siglo o más allá es Mateo 18:17 basado en la palabra "iglesia". Sin embargo, esto ignora que la palabra griega usada allí, ecclesia , disfrutó de un amplio uso en la Septuaginta para traducir qahal, "asamblea sagrada", y fue utilizada por los judíos de la diáspora.

Evidencia textual

  1. Hay un número significativo de lugares en Mateo donde el relato paralelo en Marcos tiene más sentido para haber sido editado que para que Mateo lo amplíe. Es posible leer a Marcos con la hipótesis de que proviene de Mateo y no encontrar problemas de redacción que desafíen dicha hipótesis. Sin embargo, leer Mateo como una redacción de Marcos sí causa tales problemas.

  2. Hay lugares donde Marcos usa cierta palabra pero Mateo no, a pesar de que usó esa palabra en otros lugares (por ejemplo, "pherein"). Esto tiene más sentido con Marcos editando a Mateo que con Mateo copiando a Marcos.

  3. Hay lugares donde Matthew tiene frases que le gustan y las usa constantemente. Mark tiene paralelos con la mayoría de estos relatos y es muy libre en sus traducciones de las frases. Tiene más sentido que Marcos tenga un estilo libre de Mateo que que Mateo esté forzando la frase en su redacción cada vez que la ve en Marcos. Una de estas frases es opias de genomas, que se encuentra primero en Mt 8:16 y Mc 1:32. La prioridad de Markan tiene que concluir que Mateo copió la forma exactamente como la tenía Mark la primera vez, luego usó siempre y de manera consistente la misma gramática cada vez que encontró una frase similar en Mark y la introdujo él mismo en Mt 20: 8 que no tiene paralelo en Mark. .

  4. Hay lugares donde Marcos combina detalles tanto de Mateo como de Lucas. Un ejemplo de estas expresiones duplicadas se puede ver en Marcos 1:32 en comparación con Mt 8:16 y Luc 4:40.

Mc 1:32 Cuando llegó la tarde, después que se puso el sol, comenzaron a traerle todos los que estaban enfermos y los endemoniados.

Mt 8:16 Cuando llegó la noche, le trajeron muchos endemoniados; y con una palabra echó fuera a los espíritus, y sanó a todos los que estaban enfermos.

Lc 4:40 Mientras se ponía el sol, todos los que tenían enfermos de diversas enfermedades se los traían; y poniendo las manos sobre cada uno de ellos, los sanaba.

En estos paralelos, Marcos combina las frases introductorias de Mateo y Lucas. En este caso, la prioridad de Markan requeriría que Luke conozca tanto a Matthew como a Mark y elija conscientemente usar la frase exacta que Matthew no conoce. Sin embargo, si Mateo escribe primero y Lucas segundo, no hay tal problema.

  1. Matthew deja los semitismos donde Mark los suaviza. Esto incluye palabras y patrones que rompe Mark. Sí, Marcos tiene ocho palabras semíticas, pero Mateo tiene muchos más semitismos (al igual que Lucas, una plétora de semitismos). Muchos de los semitismos de Mark parecen agregarse al drama, mientras que los de Matthew fluyen naturalmente.

Además de los semitismos, hay 12 ocasiones en las que Mateo (y Lucas) usan el participio de un verbo mientras que Marcos usa el tiempo pasado. El uso de un participio para el segundo verbo en un conjunto (y respondió diciendo) es bien conocido cuando proviene de un idioma semítico (en toda la Septuaginta), pero no se usa en el griego normal. Mark también usa estos participios, pero no con tanta frecuencia. Sería más probable editarlos que volver a editarlos.

Existen muchos más ejemplos donde Mateo y Lucas están de acuerdo en la redacción y Marcos es diferente.

  1. Mateo y Lucas registran 8 milagros de sanidad. Marcos tiene 10. Los dos que quedan fuera tanto de Mateo como de Lucas son los milagros de la saliva (Marcos 7:32-35 y 8:24). ¿Ambos decidieron omitir los mismos milagros de forma independiente o Mark los agregó de otra fuente?

Se pueden encontrar más detalles aquí y aquí .

En el #4 de la evidencia textual, ¿no podrían Lucas y Mateo elegir resolver la aparente contradicción entre "cuando llegó la noche" y "después de que el sol se puso" de diferentes maneras? (Digo contradicción porque parece que Mark está diciendo dos veces distintas en inglés. ¿El griego se lee de manera diferente?)
Esta es una explicación muy completa.
@JonEricson, no puedo hacerlo mejor que hermeneutics.stackexchange.com/questions/1372/…
¿Podría agregar algunos ejemplos en Evidencia textual #1? Gracias por adelantado.
Es tan alentador ver a alguien apelar a los Padres de la Iglesia, en lugar de citar a los "expertos" modernos.
@TheNonTheologian, gracias. Si bien podría estar en desacuerdo con los Padres de la Iglesia en algunos temas, ignorarlos es ignorar la sabiduría temprana. Es la falacia de la modernidad, que solo lo nuevo puede ser verdad.
La razón por la que se pone tanto énfasis en los Padres de la Iglesia en la Iglesia Ortodoxa es que creemos que lo que los Apóstoles realmente enseñaron les fue transmitido fielmente (es decir, 2 Tes 2:15). Ignorar cómo entendieron las Escrituras para mí es algo así como estudiar detenidamente la Declaración de Independencia con un diccionario mientras Thomas Jefferson está en la habitación.

Soy menos fluido en este (ya que me inclino por la prioridad de Markan), pero este tiene un par de puntos fuertes:

  1. Tiene una cantidad sustancial de tradición detrás de él. Muchos padres de la Iglesia primitiva suscribieron la prioridad de Mateo
  2. No se basa en un documento Q teórico, aún no descubierto.
La prioridad de Markan no requiere necesariamente un documento Q.
Justo y muy cierto. Sin embargo, existen los mismos problemas que Q "aborda" que aún deben resolverse. Q parece ser la resolución más común.

Mateo parece haber sido escrito primero.

Las dos listas clásicas de lo que terminó siendo el Nuevo Testamento tienen a Mateo primero. El primero es el mismo que el nuestro, mientras que el segundo comienza con Mateo, Juan, Marcos y Lucas. Tiene sentido que Mateo aparezca en primer lugar por una razón, que puede tener más sentido a medida que estudie las evidencias.

Los primeros 5 versículos de Lucas dicen: “Por cuanto MUCHOS se han encargado de compilar la cuenta de las cosas que entre nosotros han sido cumplidas, tal como nos fueron TRANSMITIDAS por aquellos que DESDE EL PRINCIPIO fueron testigos oculares y servidores de la palabra, pareció conveniente que yo también, habiendo investigado todo cuidadosamente desde el principio, te lo escribiré en orden consecutivo, excelentísimo Teófilo, para que sepas la verdad exacta de las cosas que te han sido enseñadas".

Entonces, ya existen MUCHAS cuentas compiladas; no uno, no un par, ¡sino muchos! Entonces, Luke está fuera de la carrera por ser el primero seguro.

Pero Policarpo (70-155 dC) cita bien a Mateo. No está del todo claro si definitivamente cita a Mark o Luke. De Ignacio (35-107 d. C.) tenemos fuertes citas de Mateo, mientras que las de Lucas y Marcos son apenas perceptibles y, en realidad, podrían haber sido utilizadas para ayudar a crear a Lucas.

Los argumentos A FAVOR de la prioridad de Markan no son probatorios. NO se conocen fragmentos de Marcos que sean anteriores al año 350 d. C. Hay un fragmento de Mateo del 160 d. C. y un fragmento de Juan del 120 d. C. Como nota al margen, la copia de The Didache está fechada en el 100 d. C. !

Pero volviendo a Mark, todos los argumentos más populares son, en el mejor de los casos, conjeturas, contra una abrumadora cantidad de citas de los primeros padres de la iglesia y fragmentos fechados. Bajo un buen escrutinio, Marcos es una reducción de Mateo y una paráfrasis al lenguaje común de la calle de las personas de habla griega. Creo que es seguro decir que Mateo fue escrito primero, y luego Juan, seguido muy de cerca por Lucas y Marcos.

Hay otra teoría que le da al Evangelio de Mateo una prioridad parcial . Esta teoría es que el Evangelio de Mateo ha evolucionado, conociendo más de una redacción.

Una primera redacción fue similar a lo que se ha llamado "Q" en el siglo XIX. Esta redacción puede datar de muy temprano.

Una redacción posterior (o más de una redacción posterior) incluyó otras tradiciones escritas como la narración de la infancia y el Evangelio de Marcos.

No hay pruebas sobre esta teoría, pero puede explicar varios fenómenos:

Papías “Mateo escribió en hebreo y otros tradujeron”. (HE 3.39.16)

Pero acerca de Mateo se dijo esto: "Porque Mateo compuso los logia [dichos] en estilo hebreo; pero cada uno los registró como pudo" (Eusebio, Historia de la Iglesia, Libro 3, Capítulo 39.15-16)

Autores posteriores repiten esto (ver Frank Luke). El Evangelio de Mateo fue hasta la compilación hecha por Tatian el único evangelio en "hebreo" (probablemente en realidad más bien en arameo occidental en términos modernos).

Si el Evangelio original de Mateo, "Q", fue escrito por el Apóstol Mateo (o según su testimonio) en hebreo/arameo, el testimonio de Papías de que "Mateo escribió en hebreo y otros tradujeron" es correcto.

Una redacción posterior podría explicar por qué la importante fuente "Q" desapareció y nunca fue nombrada ni mencionada en los primeros escritos: se incorporó por completo a la nueva redacción del Evangelio que todavía se llama Evangelio de Mateo; nada se perdió. La primera redacción se integró sin cambios, y el Evangelio de Marcos y otras fuentes se integraron en esta versión aramea, y el texto completo se tradujo al griego. Esto también puede explicar que "Mateo deja los semitismos donde Marcos los suaviza" (citado arriba). También es posible que tanto la versión griega como la aramea se publicaran simultáneamente en la redacción final.

Después de integrar las otras fuentes relevantes, el Evangelio de Mateo se había convertido en el Evangelio más completo. El Evangelio de Marcos retrocedió porque casi todo su contenido se podía leer en el Evangelio de Mateo. Esto explica que el Evangelio de Mateo se haya convertido en el Evangelio más citado y utilizado del siglo II hasta ahora.

Lucas dice en su prefacio:

Puesto que muchos han emprendido la tarea de compilar la relación de las cosas hechas entre nosotros, tal como nos las han transmitido los que desde el principio fueron testigos oculares y servidores de la palabra, también a mí me pareció conveniente, después de haber investigado todo cuidadosamente. desde el principio, para escribirlo para usted en orden consecutivo

Entre los "muchos que se han comprometido a compilar un relato", estarían el Evangelio de Marcos y la primera versión del Evangelio de Mateo que él conoce y utiliza como fuentes confiables en sus cuidadosas investigaciones. La redacción de su Evangelio conociendo la redacción final del Evangelio de Mateo no habría tenido sentido; si le hubiera gustado agregar algunas otras fuentes o dar explicaciones a los lectores no judíos, no cambiaría la cronología dada en el Evangelio de Mateo aunque tiene la intención de escribirlo en orden consecutivo, sino que solo insertaría sus elucidaciones y adiciones en el estructura dada.

Esta teoría reconcilia las observaciones que conducen a la teoría "Q" con la argumentación dada en la respuesta anterior de Frank Luke.

Gracias por esto y por armar cuidadosamente una teoría que pueda incorporar el testimonio temprano de Papias. Votado +1. Si el original de Mateo era comparable a Q, ¿cómo proporciona una fuente para Marcos? ("Q" consiste oficialmente en contenido que está en Mateo y Lucas pero no en Marcos). Además, ¿qué cronología en Mateo no habría cambiado Lucas? Tengo la impresión de que Matthew estaba principalmente tratando de organizar su material por tema en lugar de cronología.
@HoldToTheRod: si el original de Matthew era comparable a Q, ¿cómo proporciona una fuente para Mark? Según esta teoría, Mark es independiente. - Matthew principalmente estaba tratando de organizar su material por tema: sí, tal vez incluso el supuesto original estaba ordenado por tema, pero también está ubicado en un marco de tiempo. No veo el sentido de escribir el Evangelio de Lucas como está escrito conociendo el Evangelio de Mateo como está ahora.

Como muchos otros, encuentro la primera respuesta muy útil.

Permítanme agregar un poco:

El libro más interesante que he leído sobre el problema sinóptico es de John Wenham: "Redating Matthew, Mark & ​​Luke".

Él muestra que lo más probable es que Mateo fue escrito primero con una fecha alrededor del 40, luego Marcos alrededor del 45, Lucas a mediados de los 50 y Hechos alrededor del 62.

Si tomamos en cuenta la Teoría de la Relevancia , podemos ver que mientras Mateo escribió a una audiencia judía, Marcos escribió a una audiencia gentil (probablemente en Roma). Marcos explica las costumbres judías que Mateo no necesita explicar. Mark también elimina material que estaba destinado principalmente a una audiencia judía como el largo "Sermón de la Montaña". Marcos se enfoca en acciones, no en discursos, y también tiene como trasfondo la predicación de Pedro.

La Q imaginaria se inventó en Alemania en la década de 1830, y es sorprendente lo popular que se ha vuelto en comparación con la visión tradicional hasta entonces, basada en los primeros Padres de la Iglesia.

En este artículo , se enumeran 4 argumentos a favor de Q, pero esos argumentos pierden toda validez si asumimos que Mateo fue el primero y que tanto Marcos como Lucas sabían de Mateo.