¿Qué pasó con el segundo jardín de los incrédulos?

En Surat al-Kahf encontramos la historia con el ejemplo de los dos hombres citados en los versículos 32 a 44 . Mientras que al principio en los versículos (18: 32-33 ) el discurso trata de dos jardines, más adelante parece que se habla de un solo jardín.

¿Significa esto que solo un jardín de los incrédulos se ha derrumbado o cómo debo entender la historia?

Buena pregunta, espero ver una respuesta apropiada para eso. Buena suerte.

Respuestas (1)

Para explicar esto necesitamos realizar un tafsir o repasar toda la historia. La mejor ayuda que pude encontrar es tafsir at-tahriri wa-tanwir de Sheikh ibn Ashour (que Allah tenga piedad de él) y al-Kashaf de Imam az-Zamakhshari.

En primer lugar, tenga en cuenta que esta historia es un ejemplo dado por Allah.
Este es el resumen en pocas palabras:
El Creyente es el que aparentemente tiene menos que el otro en casi todo lo que sería apreciado en esta vida (dunya) mientras que el no Creyente tiene dos jardines, muchos hijos y riquezas, por lo que el el jardín o la riqueza destruidos más adelante en la historia es igual a sus obras o pertenencias que en el más allá no le servirían ni le ayudarían de ninguna manera, mientras que las buenas obras del -en esta vida pobre- creyente le servirían y le salvarían en las secuelas
Así que esta historia nos ha enseñado a agradecer a Allah por lo que nos ofrece o nos ha dado, como dice el hadiz .
Una segunda lección es la importancia de asesorar y la importancia de buscar el consejo de buenas personas y el posible resultado de no hacerlo.
Una tercera lección es que nada es para siempre en esta vida.
Y tal vez otra lección es el hecho de que incluso si los no creyentes pueden haber dado riqueza y muchas otras cosas, un creyente puede hacer dua' y de esta manera tiene "una conexión directa con Allah"... y muchas más.

Nótese directamente al final de esta historia que Allah cita en pocas palabras el ejemplo de la vida de este mundo .

Por otro lado, le recomiendo que lea atentamente las características del propietario (ظَالِمٌ لِنَفْسِه) y las características de los jardines (لَمْ تَظْلِمْ مِنْهُ شَيْئاً) si puede leer/entender árabe.

La vista del Imam az-Zamakhsahri

Una posible explicación para la transformación del dual plural al singular se da a continuación: Cada uno de nosotros puede tener dos jardines: uno en esta vida con todas las cosas buenas en ella y otro después, pero podemos plantar en esta vida lo que podemos obtener después, así que tal vez el jardín que recibimos no sea tan hermoso como el jardín que hemos tenido en esta vida, debido a nuestras obras, fe, etc. Esta es más o menos una conclusión de la explicación de az-Zamakhsaris: como no explicó los huertos y sus productos como solamente: uvas y frutos, sino también oro y plata, así describió el huerto como la riqueza de esta vida en general. Entonces, según az-Zamahkhari, el no creyente no tendría ninguna parte de los jardines prometidos a los creyentes.

La vista clásica del tafsir

Como dijiste en los dos primeros versos, el Corán habla de dos jardines. Eso debería quedar claro ya que estos versículos describen la riqueza del no creyente.

Ahora, la primera ocasión en que el Corán cita solo un Jardín es ( 18:35 ): esto es lógico ya que uno no puede ingresar a dos jardines en lugar de ingresar a uno de ellos: Entonces en:

Y entró en su jardín ودخل جنته ,
... No creo que esto perezca nunca ما أظن أن تبيد هذه أبدا,

el versículo se refiere a un solo jardín.

Ahora el problema comienza con ( 18:36 ), donde las lecturas de 'Asim (hafs/shoaba), Abu 'Amr, al-Kissa-i, Hamzah, Khalaf y Yaqoob usaron el singular seguir adelante en el significado del Verso anterior mientras que los otros riwayat y qiraat confirman el plural dual diciendo

ولئن رددت إلى ربي لأجدن خيرا منهما منقلبا

en vez de

ولئن رددت إلى ربي لأجدن خيرا منها منقلبا (Kufi/Basri-Qiraa'a: es decir: Hafs)

que se refiere a dos jardines, pero el significado

Seguramente encontraré algo mejor que esto como retorno.

aplica para ambas lecturas. Entonces, uno puede entenderlo de la siguiente manera: el quraa Kufi y Abu 'Amr y Yaqoob de Basora continúan en el sentido de que el no creyente está en uno de sus jardines y reflexiona sobre él, mientras que el otro quraa' recuerda el hecho de que el hombre tiene dos jardines, ¡así que todo lo bueno que se aplica a uno debe aplicarse al otro!
Az-Zamakhashri explicó la forma plural dual aquí nuevamente, como un jardín transitorio/pasajero y un jardín restante/residente.

Lo que se dice acerca de (18:35) aplica para ( 18:39 ),

Nuevamente ( 18:40-41 ) todavía están citando solo un jardín y esta vez no podemos referirnos a ningún qiraa'a aceptado para explicar el posible problema. Entonces, una posible interpretación es que el creyente hace un cual o una súplica a Allah para que destruya uno de los jardines, si esto es cierto, entonces cualquier problema posterior se resuelve. Si no, todavía tenemos que explicar por qué el Corán no dice nada sobre el segundo jardín: y esta podría ser una solución del idioma árabe, donde en los casos el singular representa el plural y viceversa. Pero no pude encontrar un tafsir específico que reclame esto para estos versos.

Pero los eruditos (como ibn Kathir ) aquí difieren y siguen la línea de az-Zamakhari y dicen que

"Puede ser que mi Señor me dé [algo] mejor que tu jardín"

se refiere al jardín en el paraíso! Ibn Ashor sugiere aquí otra opción: que esta es una dua' que el creyente hizo para sí mismo y contra el no creyente. Tiempo

"y enviará sobre él una calamidad del cielo, y se convertirá en tierra llana y polvorienta", se refiere al jardín del creyente en esta vida.

Tenga en cuenta que el versículo ( 18:42 ) implica que todos los frutos han sido destruidos.

Conclusión

Así que estamos en el comienzo: Suponiendo que estamos hablando de dos jardines físicos en esta vida: Tal vez ambos jardines han sido destruidos (si la regla lingüística del singular es reemplazada por el plural y viceversa se aplica o si asumimos el versículo 18:42 a incluya la declaración final), tal vez solo uno (si esa regla no se aplica).

Si asumimos que un jardín se refiere a las cosas buenas de esta vida y el otro a las secuelas: Entonces, por supuesto, el no creyente podría haber destruido su jardín en el Paraíso o solo después.

¡Y Allah sabe mejor!