X e Y frente a Y y X

Esto siempre me confunde.

Ejemplo:

Louise y Jizanthapus estaban sentados en el suelo de su habitación.

Louise es el personaje principal, así que supongo que ella debería ir primero. ¿O debería ponerla después de Jizanthapus para que quede más claro que su habitación se refiere a la habitación de Louise?

Respuestas (2)

La dificultad en el ejemplo es que Louise es claramente una mujer para mí, mientras que J. parece ser un extraterrestre o un animal. ¿O es un nombre humano? Entonces, para mí, "ella" solo puede referirse a Louise.

En Louise and Anna were sitting on the floor of her room, "ella" se refiere a Louise, porque Louise está en el primer lugar sintácticamente dominante.

En Peter and Louise were sitting in her roomlo obvio, el género anula la sintaxis, porque Peter no puede ser mujer (en mi cultura).

En un texto, la ambigüedad puede resolverse más claramente, por ejemplo, retomando el tema en la siguiente oración:

Louise and Anna were sitting on the floor of her room. Louise pointed at a picture showing her at the beach with her parents. "That's my mom."

No escribirías:

Louise and Anna were sittting on the floor of her room. She pointed at a picture showing her at the beach with her parents. "That's my mom."

Personalmente, nunca escribiría eso, a menos que la propiedad de la habitación fuera obvia del contexto anterior. Suponiendo que no lo sea (de lo contrario, la pregunta no tiene sentido), dejaría "de su habitación" fuera de la declaración por completo.

Louise y Jizanthapus estaban sentados en el suelo. Jizanthapus se recostó contra su cama, ....

Sin presentación, ahora está fuertemente implícito que Jizanthapus es una mujer y que la habitación le pertenece. (O al menos para ambas mujeres. El texto posterior podría aclarar la ligera ambigüedad).

Técnicamente, Jizanthapus podría ser hombre y "ella" podría estar refiriéndose a Louise. Pero eso sacudiría al lector, violando un dicho importante de la escritura de ficción, lo mismo que estaba tratando de evitar en primer lugar:

NUNCA LE DAN AL LECTOR CAUSAS PARA PREGUNTARSE "¿QUÉ QUIERE DECIR EL AUTOR?"

Esto no debe confundirse con "qué quiso decir ese personaje" o incluso "qué significa esta historia", que son totalmente diferentes. Nunca querrás sacar al lector de la historia, a menos que tu narrador lo haga a propósito para lograr un efecto dramático (y debes tener cuidado con eso). Estropear la suspensión de la incredulidad sin una buena causa es una violación del contrato entre el lector y el autor.

Calificaría ese 'nunca' a esto: si implementa la ambigüedad, asegúrese de hacerlo intencionalmente, y que contribuya en lugar de restar valor al trabajo en su conjunto.