¿Sus altares... y *su* asheirah?

Shemot 34:13 :

כִּי אֶת מִזְבְּחֹ תָם תִּתֹּצוּן וְאֶת מַצֵּבֹ תָם תְּשַׁבֵּרוּן וְאֶת אֲשֵׁרָ יו תִּכְרֹתוּן

Porque desmantelaréis sus altares, romperéis sus monumentos y talaréis sus árboles de aseira .

¿Eh? ¿Por qué dos de cada tres artículos de adoración de ídolos están en posesión de "ellos" y el último en posesión de "él"?

Quería sugerir que tal vez varios tipos de paganos usaron altares y monumentos, pero solo uno usó la asheirah , pero eso no suena del todo bien.
En cualquier caso, mi padre señaló que esta frase se cambia en Devarim 12:3 . Eso debería refutar mi suposición de que la redacción cambia según la cantidad de grupos paganos que utilizan esa práctica en particular, ya que (AFAIK) es la misma asheirah en ambos lugares.

וְנִתַּצְתֶּם אֶת מִזְבְּחֹתָם igh ֶת ֶת מַצֵּבֹתָם וַאֲשֵׁרֵיeriorumpֶם תִּשְׂרְפוּן בָּאֵשׁ ...

Y desmantelaréis sus altares, y quebraréis sus monumentos, y quemaréis en el fuego sus árboles de aseira ...

Ahora, obviamente, los cambios en las frases entre los versos en Shemos y Devarim pueden ser otra pregunta , pero estoy principalmente interesado en las frases en el verso en la parashá de esta semana.

¿Por qué cambiar los posesivos de los sustantivos en Shemot 34:13 ?

( todas las traducciones son mías )

Tenga en cuenta que Onkelos traduce esto en plural ("וְיָת אֲשֵׁירֵיהוֹן תְּקָצְצוּן"). | R'Zev Wolf Tannenbaum analiza su pregunta aquí .
Gracias por esa información, @Fred :) ... Tendré que echarle un vistazo a ese sefer mañana, es un poco tarde por aquí. ¡Gracias!
Quizás el singular signifique la asheirah conectada a ese altar, mientras que el plural signifique los asheiros usados ​​independientemente por los adoradores de ídolos.

Respuestas (2)

La arqueología ha visto cómo esta rareza textual tuya se manifiesta repetidamente en sus hallazgos. Si bien hay muchas estatuas, vasijas y representaciones diferentes que se encuentran en el antiguo Israel, ha habido una frase que ha aparecido repetidamente, que es "Su Asheirah". Puede encontrar un ejemplo de esto con este antiguo frasco de almacenamiento.

ingrese la descripción de la imagen aquí

La vasija de almacenamiento muestra tres figuras antropomórficas y una inscripción que hace referencia a "YHWH... y su Asherah". Esto está escrito en la escritura paleohebrea. Si desea ver el artículo original de donde proviene esta imagen, puede verlo aquí: http://www.penn.museum/documents/publications/expedition/PDFs/20-4/Meshel.pdf

Pero esta no es la única vez que los arqueólogos han encontrado tales declaraciones. Han sido muchos los fragmentos y estatuillas que se han encontrado que hacen referencia a "YHWH y su esposa". Para más información sobre esto, puede consultar el siguiente libro:

¿Tenía Dios una esposa? de William G. Dever https://books.google.co.uk/books?id=IGR7-OSz7bUC&hl=es

Creo que podría estar refiriéndose a cómo los paganos a menudo combinaban los diferentes dioses, como en el caso de la excavación de Kuntillet 'Ajrud , en la que se encontró una imagen con una inscripción sobre "YHWH y su Asherah". En cuyo caso la referencia en Shemos podría estar refiriéndose a la Asherah que tenía su dios.

Esto no proporciona una respuesta a la pregunta. Para criticar o solicitar una aclaración de un autor, deje un comentario debajo de su publicación.
@Scimonster ¿Por qué no es una respuesta? Él está sugiriendo que el posesivo es diferente porque se refiere al dios, a diferencia del resto de los posesivos que se refieren a las personas que adoran al dios.
@yEz ¿Qué dios?
@DoubleAA, cualquiera que sea el dios, es el dios del pueblo cuyo altar está siendo destrozado.
@yEz No veo tal antecedente.
@DoubleAA A) los antecedentes pueden estar implícitos. B) podría estar conduciendo al siguiente versículo. C) IAE No garantizo la veracidad de la respuesta, solo estaba señalando que proporciona una respuesta a la pregunta.
@yEz Vea la respuesta de Aaron para un posible antecedente.