¿Se ha usado alguna vez el nombre "Jesús" para nombrar a los niños judíos desde la encarnación del Salvador?

Quiero decir que todavía tenemos muchos hombres llamados Mohamed en la comunidad musulmana. ¿Ocurre lo mismo con el nombre "Jesús" en la comunidad judía? ¿Tenemos alguna evidencia de hombres judíos llamados Jesús que hayan vivido desde el nacimiento de Cristo?

Entonces, la pregunta principal es: ¿Se ha usado alguna vez el nombre "Jesús" para nombrar niños desde la encarnación del Salvador?

¿Cómo es esta una pregunta sobre el cristianismo?
@Caleb: Creo que es una gran pregunta. No se trata de doctrina, sino de las implicaciones del nombre de Jesús. ¿Este Nombre sobre todos los nombres significa que es menos probable que las personas lo reutilicen?
Tenga en cuenta que "Jesús" es la forma del nombre que nos ha llegado a través de la traducción al griego. Cuando el inglés tomó prestado el nombre directamente (aunque se aplicó a una persona diferente), resultó ser "Joshua".
@Muke - Sí, lo sé. Entonces, ¿todavía tenemos Joshuas entre los judíos en Israel en estos días?
@brilliant uno de los consultores de los que escucho ocasionalmente se llama Yehoshua.
Pensé que vería si podía plantear una pregunta similar en English Language & Usage : ¿Era Christian un nombre propio antes de Pilgrim's Progress?
Esta pregunta no solo parece fuera de tema, ya que no se trata del cristianismo, sino que muestra una gran falta de esfuerzo de investigación. Una simple búsqueda en Google de "nombre de Jesús" muestra como primer resultado un artículo de Wikipedia con una lista de personajes famosos llamados Jesús .
@Flimzy - "una falta escandalosa de esfuerzo de investigación. Una simple búsqueda en Google de" nombre de Jesús "muestra como primer resultado un artículo de Wikipedia" - Tenga en cuenta las palabras "en la comunidad judía" en el cuerpo principal de mi pregunta. Esa página en el wiki, así como las respuestas dadas hasta ahora aquí, considera naciones distintas a los judíos. Y si hace clic allí en Yeshua (nombre) , encontrará que, a diferencia de los equivalentes de este nombre en otros idiomas, el caso de este nombre en hebreo no es tan claro.
¿En la comunidad judía? ¿Cómo deberían saber eso algunos cristianos? ¿Y por qué no deberían hacerlo? Entonces, esperaría que se haya usado ... siempre que no se vea como "demasiado viejo" o incluso "antiguo".
@Jürgen A. Erhard - "¿Cómo deberían saber eso algunos cristianos?" - ¿Por qué crees que los cristianos no pueden saber eso?
@brilliant: Bien, permítanme cambiar ese "Cómo" por un "Por qué". O: ¿por qué crees que los cristianos sabrán (o deberían) saberlo? Estás preguntando sobre la comunidad judía . No la comunidad cristiana. Probablemente sé un poco más sobre las costumbres judías que el cristiano promedio (sin hablar de la gente aquí, eso sí), pero ¿por qué y cómo debería saber algo sobre las costumbres de nombres actuales? ¿Por qué esperas que alguien más aquí sepa eso?
Ah, y las respuestas confirman mi punto de vista: todos pierden la parte de la "comunidad judía".
Si su pregunta es realmente específica de la comunidad judía y el idioma hebreo, entonces debe preguntar en Mi Yodeya . Esa pregunta está fuera de tema aquí y si eso es todo lo que quiere hacer, se cerrará aquí. Si desea convertir esto en una pregunta más general sobre si las personas en la comunidad cristiana alguna vez nombran a sus hijos con derivados de Su nombre, podemos mantenerlo, pero necesita editarse. Mientras tanto, sugeriría que sería una pregunta mucho más interesante / de nivel experto preguntar si alguna tradición cristiana tiene creencias sobre el significado lingüístico especial del nombre.
@Caleb: hice esta pregunta aquí porque además de obtener el conocimiento sobre el hecho, tampoco quería perderme algunas observaciones importantes que podrían haber hecho los creyentes cristianos con respecto a este hecho (algo que probablemente habría recibido en la "Vida y el aprendizaje judíos"). Sin embargo, si mi pregunta realmente está tan fuera de tema aquí, no me importa trasladarla al judaísmo.se

Respuestas (5)

Sí, en realidad es un nombre común en muchos idiomas. No es tan popular en inglés pero * Conozco a muchas personas en los mundos español, turco y árabe que usan varias interpretaciones del nombre "Jesús". Estoy seguro de que también se usa en muchos otros idiomas. Personalmente, nunca le pondría ese nombre a mi hijo, pero no hay nada que impida que alguien lo haga.

* Varias personas han señalado mi error, también existe en inglés el nombre bastante común "Joshua".

En realidad, Josué es una transliteración directa del hebreo Yeshua, del cual Jesús es la forma griega. Entonces, el nombre de Jesús ahora también es muy frecuente en inglés.
@SoftwareMonkey: Muy interesante. ¡En realidad lo sabía y lo olvidé!

Recuerde que el nombre hebreo "Yeshua" es el equivalente exacto en inglés de "Joshua".

Según la Administración de la Seguridad Social de los Estados Unidos , este fue, en 2010, el undécimo nombre de niño más popular, muy, muy popular, aunque sigue siendo una caída desde que ocupó el tercer lugar entre 2002 y 2006.

Según la misma fuente, 'Jesús' (que es un nombre bastante común entre los hispanos y se pronuncia 'Hey-sus'*) fue el 92º nombre de niño más popular, por debajo de un máximo de 67 en 2003.

Curiosamente, ninguno aparece en la lista de los 20 principales en 1937 (el conjunto completo más antiguo) o 1880 (el conjunto más antiguo en total).

*Recientemente, trabajé con un desarrollador indio y un mexicano llamado 'Jesús', y el indio se negó a pronunciarlo Hey-sus, sino G-sus. Fue muy, muy raro...

¿92 entre los hispanohablantes o 92 en general?
En general, aunque tenga en cuenta la fuente: esto es solo en los EE. UU.

Hay muchas personas llamadas יְהוֹשׁוּעַ (transliteración en inglés: Yehoshu'a ) y יֵשׁוּעַ (transliteración en inglés: Yeshu'a ) en el Talmud, tanto en Babilonia como en Jerusalén. Cada uno de estos sería el equivalente al griego Ἰησοῦς (transliteración en inglés: Iēsous ) y al inglés "Jesús".

Aunque no todos los mencionados en el Talmud vivieron después de Jesús el Nazareno (algunos vivieron durante la era antes de Cristo), muchos sí lo hicieron.

En Brasil conozco algo de Jesús, pero en ese momento soy como Caleb y nunca nombraría a mi hijo Jesús.

Creo que llamar a alguien Jesús parece serio. Imagina a un amigo de alguien llamado Jesús y alguien lo maldice porque llegó tarde o algo así, eso se ve mal.

Pero según el Salmo 33:14-15 donde se lee: “Desde el lugar de Su morada, Él mira a todos los habitantes de la tierra; Él moldea sus corazones individualmente”. No creo que Dios esté realmente preocupado por eso, solo se preocupa por el corazón de las personas.

El nombre de Barrabás era Jesús. Mucha gente no lo sabe porque las personas que tradujeron las Escrituras al inglés dejaron fuera el significado original debido al conflicto de intereses. Cuando Jesús estaba ante Piloto y Poncio Pilato le dio la opción de soltar a Jesús (el Cristo) oa Jesús bar-Abbas (traducido hijo del padre). Este último fue un líder rebelde contra el Imperio Romano y muchos lo consideraron un luchador por la libertad de los judíos. Es por eso que querían que lo liberaran en su lugar. Jesús era un nombre común para los judíos, y traducido El nombre hebreo de Jesús es Yeshua, un nombre que se encuentra 27 veces en la Biblia hebrea, por lo que sabemos exactamente cuál era su nombre. (El nombre se acentúa en la segunda sílaba: ye-SHU-a). Yeshua es la abreviatura de Yehoshua (= Josué), lo que significa que Yahweh es salvación. El primer rastro del nombre se encuentra en relación con Joshua, el hijo de Nun, el asistente de Moisés.

¿Tienes una fuente para esto?
Estaba en algún antiguo manuscrito o manuscritos de la Biblia, encontrados en Egipto si no recuerdo mal. Ratzinger/Benedicto XVI lo menciona en el segundo volumen de su Jesús de Nazaret. Desafortunadamente, no tengo el libro conmigo (y no lo tendré por más de una semana).
Hola Jason. Agregué un enlace a la página de Wikipedia de Barrabás. Es importante tener en cuenta que la razón por la que no se le llama Jesús en muchas traducciones es porque pocos manuscritos griegos tienen esa variación . En cualquier caso, dado que Barrabás es contemporáneo de Jesús de Nazaret, no estoy seguro de que sea relevante. Sin embargo, la equivalencia entre Jesús y Josué es un buen punto .