El año pasado, se ordenó a la Armada de los Estados Unidos que revisara todos los títulos de sus puestos relacionados con la referencia de género, por ejemplo, terrateniente, bombero y marinero. La Fuerza Aérea tiene iniciativas para integrar completamente a las mujeres en todos los trabajos y también ha sido presionada para revisar los nombres de los trabajos: Air Force Times Story, 14 de enero de 2016
¿Ha tomado la FAA alguna medida para revisar o cambiar títulos específicos de género como "aviador"? ¿Está entrando en uso un título no específico de género como "aviador"? Términos como azafata y cabina se han eliminado del lenguaje.
¿Hay algo oficial o se está gestando en la FAA sobre este tema?
Me interesaría recibir sus comentarios si usar flight crewmember
fuera un sustituto válido del término airman
.
Esta CA de 2009 establece algunas reglamentaciones para las reglamentaciones de la parte 21
j. Reemplace los pronombres masculinos "él" y "su" con términos neutrales al género. La nueva regla utiliza un lenguaje sencillo.
Parece que también hicieron muchos cambios al código médico en 1996 que también lo cubre.
- Cuando corresponde, se realizan cambios para eliminar los pronombres específicos de género, para reemplazar "solicitante" por "persona", para usar los títulos y direcciones de puestos actuales, para corregir la ortografía y mejorar la sintaxis, y para ajustar las referencias de secciones y párrafos.
JScarry
TayE
Koyovis
wilson
egido
egido
Koyovis