¿Se escribe/dónde se escribe alguna vez Tefillot (o Tefillah) con iud?

Casi siempre he visto la palabra Tefillah y supongo que Tefillot, deletreada sin Yud.

Tav, Feh, Lamed, Vav, Tav. (Tefilot)

Tav, Feh, Lamed, Heh (Tefilá)

Pero el sidur de los cantantes de Sacks lo deletrea con una iud (esto está claro en la portada, y presumiblemente de manera consistente a lo largo. Lo veo, por ejemplo, en tefillat haderech (oración por la lluvia) y tefillat tal (oración por el rocío), todos con una iud "Los cantantes siddurim antes de eso lo deletreaban sin yud. He oído que esto (con una yud, como lo hacen los Sacks Singers) es un error de ortografía "slap bang" (como dirían los británicos) en la portada, y fue demasiado tarde para que lo cambien una vez publicado.

¿Hay alguien lo suficientemente valiente como para decir que esto es un error de ortografía (¿se puede decir eso con gran certeza?), o señalar dónde más se escribe con iud? o confirmar si alguna vez o nunca se deletrea con iud en tenaj u otras fuentes judías?

Respuestas (1)

Hice una búsqueda en la computadora y no puedo encontrar ningún lugar en Tanaj donde la palabra esté escrita con iud. Sin embargo, a menudo se escribe de esa manera en Mishná (p. ej., Berachos 4:2, 4:4) y otros escritos rabínicos, al menos según nuestras versiones comúnmente impresas. En el hebreo moderno, la convención generalmente es colocar una 'iud' en una palabra si no está usando vocales, lo que por lo tanto haría que la ortografía en la portada o los títulos de las oraciones (como tefilat tal, etc.) sean correctos. .

en el soncino mishna hebreo (¿o es arameo?) (cortesía de judaica classics) i.imgur.com/JvHaA43.png he marcado con un círculo rojo, tefillah aparece dos veces en 4:2 y no tiene yud. También en 4:2 donde dice tefillato, no iud. ¿El soncino está dando traducción hebrea del arameo? ¿Puede dar una buena fuente para no iud en el texto mishná adecuado? Estoy empezando a preguntarme si hay diferentes ediciones de la mishná. o como se llama el texto más original que tenemos.
También aquí mirando las referencias que mencionas de mishná brachos 4: 2 y 4: 4 emishnah.com/PDFs/Berakhot04.pdf no iud.
@barlop Interesante. Acabo de mirar mi propio conjunto impreso, que es lo que supuse que eran "nuestras versiones comúnmente impresas", pero puede que me equivoque. El mishayot vocalizado podría no tener la 'iud' según la convención moderna que mencioné anteriormente. Por otra parte, en cada página del Vilna Talmud 4th ch. de Berajot aparece 'תפלת השחר' sin iud. Más tarde revisaré una versión más académica de la Mishná o Tosefta y la editaré según corresponda.
Así que Matt, ¿has encontrado algo sobre esto? ejército de reserva
Aquí hay una imagen de un manuscrito de Mishná Berajot donde está presente la yud (columna derecha, última palabra en la tercera línea).
@ magicker72 Aquí hay una imagen en color de ese manuscrito kaufmann.mtak.hu/en/ms50/ms50-003r.htm
Gramaticalmente, es un chirik corto ("chirik chaseir") que a menudo se denota como que falta la yud, pero esta no es una regla del 100%. Ciertamente, sin Yud sería clásicamente más estándar, aunque, como observa, las convenciones ortográficas hebreas modernas tienen poco interés en explicar esta diferencia.