¿Quiénes son los "seres divinos" del Salmo 82?

Leemos en el Salmo 82:

os había tomado por seres divinos ,
hijos del Altísimo, a todos vosotros;
pero morirás como los hombres,
caerás como cualquier príncipe.—Salmo 82:6–7 ( NJPS )

Algunas traducciones usan la palabra "dioses" en lugar de "seres divinos". En el contexto del Salmo, parecería que los referentes son uno de:

  1. los jueces de Israel
  2. Ángeles o (más generalmente) seres angélicos
  3. Israel como nación, cuando se recibió la ley.

¿A cuál de estos se refiere el salmista con la frase: "Os había tomado por seres divinos"?

Zechariah Sitchin y el History Channel proponen la creencia de que son extraterrestres. Isaac Asimov sugirió que el uso del plural en varios pasajes significa una transición/lucha de poder desde/entre el panteísmo pagano hacia/con el Israel monoteísta, como lo demuestra la lucha ideológica entre los reinos del norte y del sur que había estado naciente hasta la muerte de Salomón.
Hola Jon, sé que esto es viejo, pero échale un vistazo a este libro . Es una lectura fenomenal (y accesible). También recomiendo algunos de los libros de ficción de Heiser que juegan con estas ideas (piense en Dan Brown + erudición bíblica).
@Dan Mike Heiser es verdaderamente fenomenal. ¡Lo hace muy bien al interactuar con la erudición moderna mientras usa la lógica para diseccionar ciertas teorías!

Respuestas (2)

La evaluación de Jon es correcta y está de acuerdo con la opinión de DA Carson que se encuentra en su trabajo sobre el Evangelio de Juan.

A continuación se presentan algunas opciones: 1) Dios se dirige a los jueces de Israel; 2) Dios se dirige a los ángeles; y 3) Dios se dirige a Israel en el momento de la entrega de la Ley. El uso que hace Jesús del pasaje en Juan 10 debería informarnos, al menos, de su intención para el pasaje, si no de su significado. Dado el contraste que Juan pone entre Dios y el mero hombre, la segunda opción parece fuera de contexto. Dados los juicios que se dan en Juan 9-10 y el Salmo 82, uno asumiría naturalmente el primero; pero ¿qué vamos a hacer con la frase en ambos pasajes, “a quienes vino la palabra de Dios?” Se ha argumentado, principalmente a partir de la tradición rabínica, que esto se aplica a la entrega de la Ley; pero la Ley vino solamente a aquellos a quienes vino originalmente, ¿Y no vino también entonces a cada generación? Si bien es imposible establecer con absoluta certeza los destinatarios del Salmo 82, podemos decir con certeza que son humanos y judíos.

Entendemos por el Salmo que la naturaleza del discurso es de reprensión, pero ¿qué método de reprensión usa Dios? En Job Dios usa la burla por sarcasmo (38-41); en Amós 4:1 usa comentarios despectivos, Jesús usa ironía en los siete ayes y en Juan 9, así como una alegoría bien desarrollada en Ezequiel 34. Del arsenal bien desarrollado de reprensiones a disposición de Dios, ¿qué dice Dios? usar aquí? Para leer a la mayoría de los comentaristas, uno asumiría que Él usa la declaración más básica y plana de pecado y consecuencia. De hecho, si leemos nada más que la lectura plana del texto (toda la Biblia), entonces asumiríamos que Dios simplemente usa la palabra elohim para referirse a los jueces, y que Dios está realmente desconcertado acerca de si el hombre puede ir a pescar. viaje de Leviatán, y también sobre la naturaleza bovina de las mujeres de cierta región. Por supuesto, leemos estos pasajes más allá de su superficie; por lo tanto, con temor, esta publicación se sale de las pistas trilladas para explorar una posible teoría alternativa (aunque ciertamente este no es el primer intento de hacerlo).

Para empezar, algunas presuposiciones: 1) hay, de hecho, un solo Dios; 2) el idioma hebreo usa una palabra para referirse a veces tanto a Dios como a los hombres; 3) Dios no toma consejo de nadie; y 4) los gobernantes paganos del Antiguo Cercano Oriente a veces se creían dioses (Daniel 6:7, Hechos 12:22). Si las presuposiciones se mantienen, entonces estos israelitas podrían haber tenido un concepto demasiado alto de sí mismos, tal vez cayendo en la tentación común de ser como las otras naciones y pensar en sí mismos como dioses (I Samuel 8:5) e ignorar la ley de Dios (Salmo 82). :2)? Si es así, entonces el uso que Dios hace de elohim aquí podría percibirse como sarcasmo y agrega peso a Su acusación contra ellos. En otras palabras, como representantes de la justicia de Dios en la tierra, han fallado en representarlo; ya diferencia de algún ser divino o príncipe de otras naciones que pueden creerse dioses eternos, ellos morirán. Sin embargo, la opinión mayoritaria permanece y debe reconocerse, que este uso de elohim se emplea dentro de su rango de significado normal sin matices.

En resumen, diría que los "elohim" del Salmo 82 son los jueces/gobernantes de Israel que están siendo reprendidos, y con bastante sarcasmo.

En cuanto al rango semántico:

1. pl. in number. †a. rulers, judges, either as divine representatives
at sacred places or as reflecting divine majesty and power
2. Pl. intensive. a. god or goddess
3. The (true) God
4. Yahweh is God in truth

Francis Brown, Samuel Rolles Driver y Charles Augustus Briggs, Enhanced Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon, Strong's, TWOT, and GK References Copyright 2000 by Logos Research Systems, Inc., edición electrónica. (Oak Harbor, WA: Logos Research Systems, 2000), xiii.

+1 gracias por esta respuesta reflexiva y útil, y bienvenido al sitio. ¡Espero que disfrutes contribuyendo aquí y continúes haciéndolo!

No sé si hay evidencia arqueológica pero podría ser verdad que no todo Israel siguió a Jacob a Egipto. Entonces, cuando Israel regresó del autoexilio económico en Egipto a la tierra prometida, ¿debieron haberse encontrado con un remanente de los descendientes de Jacob que estaban arraigados en el paganismo?

El término podría referirse a la subcultura pagana que aún existía durante la época de David. Refiriéndose a los ancianos de la aldea/jurisdicción que todavía necesitaban ser sobornados como dioses, que se les ofrecieran indulgencias, o incluso hasta el punto de sacrificios infantiles.

Creo que también se refieren a los reyes y nobles extranjeros cuya cultura estaba haciendo incursiones indeseables e interfiriendo con el movimiento de Israel en la dirección de erradicar el paganismo remanente obstinado.

Tanto la nobleza extranjera como los líderes de la jurisdicción local se verían a sí mismos como dioses que deben ser apaciguados a través de medios materiales, contratos, víctimas menores de edad del deseo o enfrentar la amenaza del sacrificio infantil.

Y esto es por lo que el salmista probablemente estaba enojado. Estoy especulando que habría vivido en el norte de Israel, donde las prácticas corruptas habrían sido más rampantes y se había sentido extremadamente frustrado por la falta de atención/acción/capacidad de actuar del gobierno central, cuya sede del gobierno estaba en el sur.

Entonces, para evitar la persecución política, invoca la injusticia del Divino Protector al tolerar la situación en lugar de acusar u ofender a las figuras del gobierno central, que habían seguido ignorando los problemas en el norte.

Mi impresión es que la vav es una conjunción muy peculiar.

¿El verso realmente significa,

Dije que los dioses no sois más que hijos del altísimo.

No piensen que son tan poderosos mientras continúan con sus prácticas opresivas y corruptas porque también son simplemente humanos.

Tenga en cuenta que el siguiente Salmo del mismo salmista se queja de la conspiración de las naciones vecinas para eliminar a Israel.

83:3 - En tu pueblo han hecho guerra ideológica y han colaborado con agentes ocultos.

Agentes ocultos cuyas ideologías paganas y narcisistas coinciden con las de sus amigos extranjeros.