¿Quién escribió Chaar Hatsioun?

¿Quién escribió el libro titulado Chaar Hatsioun?

Sólo sé el título del libro. Todo lo que sé es que se trata de la halajá en general.

Respuestas (2)

El Sha'ar Hatziyun son notas a pie de página de su Mishná Berura escritas por el rabino Yisroel Meir Hakohen Kagan, autor del Jafetz Jaim. Aparte de las citas de referencia, el propósito de estas notas al pie es típicamente traer notas breves de interés que están tangencialmente relacionadas con el tema central.

A falta de una descripción adicional, el hecho de que "trate de la halajá en general" hace que otro libro con el mismo título sea un candidato igualmente probable: Sha'ar haTziyon , de R' Hayim Yaakov ben Tzvi (impreso por primera vez en 1757). ¿Quizás le gustaría agregar eso a su respuesta?
@ShimonbM: tal vez separe eso en su propia respuesta. Personalmente, dudo mucho que OP esté hablando de eso.
@ShimonbM Es de suponer que ese título también se transcribe como Sha'ar HaTziyun ; consulte el subtítulo/descripción (בו יצוינו כל המקומות...).
@ShimonbM Además, ese es esencialmente un libro de referencia, mientras que el de Chafetz Chaim al menos a veces analiza la halajá y está asociado con un trabajo halájico .
@ShimonbM En realidad, con respecto a la transliteración, vea la nota al pie de mi respuesta a continuación. Gracias por mencionar ese sefer .

Para ampliar la respuesta de Yehuda :

Lo más probable es que se esté refiriendo a Sha'ar HaTziyun (שער הציון), que es el nombre que el rabino Yisrael Meir Kagan (también conocido como Jafetz Chaim, por el título de su trabajo sobre las leyes del discurso prohibido) le dio a sus notas al pie sobre la Mishná B'rura (que es su comentario halájico sobre la sección Orach Chayim del Shulján Aruj y la glosa del Rama al respecto). 1 La siguiente descripción es del prefacio del autor a la Mishná B'rura (traducción mía):

Y en la parte inferior de la página abrí una puerta llamada la Puerta de la Nota ( Sha'ar HaTziyun ) 2 en la que cité todo en la Mishna B'rura para saber de quién se originaron estas ideas. Cuando vi una diferencia de opinión entre dos ajaronim (autoridades posteriores) sobre un asunto, no fui reticente a buscar en el corpus de obras de los otros ajaronim para ver a quién entre los santos se inclinaba prácticamente su opinión, y especialmente en el Explicación del Gr"a de bendita memoria ( Bei'ur HaGr"a - el comentario de Vilna Gaon sobre el Shulján Aruj), quien es la luz de Israel y el pilar del que todo depende y quien es el indicado para dirimir el asunto. También busqué en los libros de los rishonim (autoridades medievales), que pudiera encontrar un asunto explicado explícitamente o alguna otra prueba clara, porque bendito sea HaShem que tengo muchos libros de los rishonim .

Además de citar fuentes, Sha'ar HaTziyun ocasionalmente hace breves comentarios sobre las opiniones de varias autoridades halájicas . Sin embargo, la discusión y el análisis en profundidad de los temas mencionados en la Mishna B'rura generalmente se reservan para Bei'ur Halajá , otro comentario complementario de la Mishna B'rura que también fue escrito por Jafetz Chaim.


1 Es menos probable que se esté refiriendo a una obra de referencia del rabino Chaim Ya'akov Kramer de Ashmyany con el mismo título que el anterior (mencionado en un comentario de Shimon bM ; se puede encontrar una breve biografía hebrea de R' Kramer aquí ) . Su שער הציון, publicado en 1877, proporciona extensas referencias del Talmud (Bavli y Y'rushalmi) y comentaristas de 123 temas y conceptos discutidos a lo largo del Talmud. El trabajo de R' Kramer recibió la aprobación de Netziv y del rabino Refael Shapiro . R' Kramer era un sionista apasionado y la mayoría de sus obras incluían la palabra ציון ( Tziyon- Sión) en el título. Este título evoca el verso ( T'hillim 87:2 ): אהב יהוה שערי ציון מכל משכנות יעקב - "Jehová ama las puertas de Sión más que todas las moradas de Jacob". Sin embargo, R' Kramer pretendía dotar al título de múltiples significados. Un significado se refiere al marcado/documentación de las fuentes que es el propósito del libro, como lo indica la descripción en la página del título ("בו יצוינו כל המקומות..."; ver nota 2 a continuación). Además, el título insinúa que el libro debería servir como memorial del padre de R' Kramer ("ציון לנפש מר אבא"). Por lo tanto, no está claro qué pronunciación del título habría preferido R 'Kramer.

2 El nombre Sha'ar Hatziyun deriva de la frase "sh'arim hamtzuyanim b'halacha" ( b'rachos 8a , gres רב חסדא ... gresiante en (o marcado en) la ley judía". (Esta frase en el Talmud implica un juego de palabras del verso en T'hillim mencionado en la nota 1 anterior). El Jafetz Jaim probablemente eligió el título como un juego de palabras, insinuando la distinción de la erudición a la que se hace referencia en su trabajo, pero refiriéndose principalmente a la función de Sha'ar HaTziyun en marcar las fuentes de la halajá .

Solo para que conste: Bi'ur = ביעור = destruir, mientras que Bei'ur = ביאור = explicar.
@DoubleAA Cierto. Gracias por la explicación.
Se dice que la mayoría de los chidushim están en shaar hatsiyon, no en biur halacha.