Cuatro capítulos de Bavli M'nachos (capítulos 7–10 en el orden de Bavli ) tienen dos versiones de Rashi impresas junto con la edición estándar . Hacia la parte superior de la página está Rashi impreso en escritura Rashi normal . Hacia la parte inferior hay un comentario etiquetado como "manuscrito Rashi " e impreso en letra más pequeña. Al comienzo del comentario del "manuscrito Rashi " hay una nota insertada por el editor en el sentido de que los Shita M'kubetzes habían dicho que el otro comentario no era Rashi en absoluto y habían encontrado una copia manuscrita del "manuscrito Rashi" ." versión.
¿Qué versión se estudia típicamente/tradicionalmente al aprender esos capítulos?
Cuando aprendí Menachos de R Dovid Soloveitchick Shlita, aprendió ambos Rashi: al superior se refirió como Rashi-in-der-hoich y al otro como Rashi csav-yad. No recuerdo el orden específico en que los aprendió. Si aprendió ambas versiones, puede estar seguro de que su padre también lo hizo. De hecho, la plantilla Gri"z en Menachos hace 'handel' con ambos Rashi. Parece claro que los Rishonim tenían la versión csav-yad, mientras que los acronim tenían la versión superior Rashi. Ambos son buenos, por supuesto, y ambos son importantes. , porque se usaron los dos, cada uno en su epoca.Yo personalmente tenia mas gishmak en el csav-yad.Cada quien a su gusto.
Menachos es considerado uno de los masechtos mas duros y en mi opinion el mas duro. Artscroll utiliza ambas ediciones de forma continua. Tosfos parece haber tenido solo la edición MS, lo que significaría que es más auténtico. No hay otros rishonim (excepto quizás el rashbo) pero hay una riqueza de acronim por lo menos cincuenta en el otsar hajojma. Sugeriría usar el yad binyomin de R Elyashiv, que está muy bien escrito y a menudo se incluye en el artscroll. El Mishne berura en likutai halachos no parece usar la edición MS sino la estándar, por lo que debería responder a su pregunta.
En la mayoría de los casos, aprenderías el que está en la parte superior de Vilna Shas. El segundo Rashi, como dijiste, es רש״י כת״י, o רש״י כתב יד. El "Rashi K'tav Yad" significa que fue encontrado en un manuscrito. Sin embargo, durante muchos años se utilizó la versión estándar, por diferente que fuera del manuscrito antiguo. Por lo tanto, recomendaría aprender la primera versión, la que aparece más cerca de la parte superior del daf. Si quieres aprender más y usar ambos girsaot, ¡adelante! Es genial aprender cualquier Torá. Espero que esta respuesta te ayude. PD: Con mi chavruta, estamos planeando usar la versión estándar, sin manuscrito antiguo.
Doble AA
msh210