Estoy lejos de ser un experto en Bavli o Yerushalmi. Pero tengo curiosidad por saber por qué las yeshivot (y, hasta cierto punto, incluso los adultos individuales que aprenden por sí mismos, chevruta o mediante shiurim) estudian Bavli mucho más que Yerushalmi. Ahora que lo pienso, no tengo conocimiento de que haya un "ciclo Daf Yomi" de Yerushalmi similar al establecido por Agudah para Bavli.
¿Por qué se le da más importancia a Bavli? ¿Quizás esto es "histórico"?
En su introducción a Yerushalmi Brachot , artscroll aborda esta pregunta y escribe que Bavli está mejor editado, más completo, mejor comentado, más fácil de entender y menos propenso a lecturas alternativas.
Ellos notan que
El período del Bavli duró 150 años más que el de Yerushalmi, lo que permitió que el primero fuera redactado, editado, refinado su texto y refinado y aclarado sus fallos. Esto no había sido posible para Yerushalmi
Como resultado, Bavli fue intensamente estudiado y comentado, mientras que Yerushalmi siguió siendo un libro cerrado para todos, excepto para los eruditos más destacados.
Detallan los desafíos específicos de aprender Talmud Yerushalmi
Su texto es generalmente más conciso que el de Bavli. Donde el Bavli a menudo ampliará una declaración o prueba para explicar sus puntos, el Yerushalmi dejará de lado tal elaboración.
El dar y recibir de una sugya es generalmente más corto en Yerushalmi que en Bavli, lo que hace que sea mucho más difícil extraer la lógica y los conceptos subyacentes de un tema determinado.
La correcta lectura de muchos pasajes está abierta a cuestionamientos y los textos impresos suelen ser claramente deficientes (y no cuenta con la misma cantidad de comentaristas habiendo resuelto hace tiempo estas dificultades)
Comentan que ninguna ausencia se siente más profundamente en Yerushalmi que la de Rashi. Sus iluminaciones concisas de prácticamente cada declaración y sus elucidaciones de los significados literales de las palabras y frases se dan por sentadas tanto que pocos son conscientes de cuán poco claros serían muchos pasajes talmúdicos sin sus comentarios. En Yerushalmi ninguno de los comentaristas logró la misma aceptación universal, por lo que hay muchos pasajes de Yerushalmi donde los comentaristas ofrecen explicaciones muy diferentes.
Hoy en día, aunque hay un interés renovado en aprender Yerushalmi, especialmente porque Seder Zeraim (fuera de Berajot ) no tiene Bavli y es cada vez más relevante para la gran cantidad de judíos que viven en Eretz Israel debido a sus leyes agrícolas.
¡La razón simple es que la halajá a menudo sigue al Bavli! Parece más práctico tener un estudiante en la ieshivá para estudiar algo más aplicable que algo que no se aplica.
(Por supuesto, no estoy sugiriendo que Yerushalmi no tenga valor, solo si solo puedes estudiar uno, deberías estudiar el que sea más aplicable a ti, ¿no?)
El Bavli se compiló más tarde que el Yerushalmi por unos 150 años, por lo que es más conciso y también tiene una gama más amplia de halachos, que contiene más masechtos que el Yerushalmi. También hay muchos más comentarios sobre Bavli que sobre Yerushalmi, para usar como ayuda en el estudio.
Como mencionó Matt en los comentarios, hay un ciclo de Yerushalmi Daf Yomi, es casi tan popular o conocido como su contraparte de Bavli.
Al abordar la pregunta relacionada de por qué Yerushalmi no fue [todavía] traducido, el profesor Louis Ginzberg escribió (énfasis mío):
Shu"t Ma'aneh Levi pág. 266
Cuando se compiló el Talmud Palestino a mediados del siglo IV, se produjeron grandes persecuciones contra los judíos, como consecuencia de lo cual se cerraron las principales academias de Palestina y los eruditos huyeron a Babilonia. En consecuencia, el Talmud de Babilonia es, en cierto sentido, la continuación del Talmud palestino y, por lo tanto, tiene una influencia primordial en el desarrollo posterior del judaísmo. En el momento del surgimiento de la vida judía en Europa, Palestina había dejado de ser la sede de la cultura judía y Babilonia había ocupado su lugar. Así fue el Talmud de Babilonia que se estudió en las escuelas de España, Francia y Alemania.
En tiempos modernos, naturalmente, el Talmud de Babilonia fue traducido a idiomas modernos porque era más conocido que el palestino.
R 'Yoel Lieberman de yeshiva.co trae 3 respuestas sobre por qué Bavli tiene preferencia sobre Yerushalmi:
1) El Rif en su comentario al final de Eruvin dice que la preferencia halájica se le da a Bavli porque vino después de Yerushlami, y los Amoraim de Bavli dominaban Yerushlami y, sin embargo, llegaron a una decisión que difería de Yerushlami. .
2) Rav Yitchak Isaac Halevi zt"l , en Dorot Rishonim (Cap. 20) ofrece una razón histórica. Basado en Rav Shrira Gaon y Rav Hai Gaon. Él dice que dado que hubo persecuciones en Eretz Yisrael en el momento de la compilación de Yerushlami, las discusiones halájicas terminaron abruptamente y no llegaron a su conclusión completa. Por lo tanto, confiamos en el Bavli.
3) El Netziv en su comentario a la Torá, Ha'amek Davar, Shemos 34:1hace el siguiente comentario novedoso al explicar por qué se prefiere el Bavli a pesar de que Yerushalmi es más santo. Compara los dos Talmuds con el primer y segundo Luchot. Aunque las primeras Lujot eran más santas ya que eran obra de Di-s, sin embargo, las segundas Lujot son las que quedaron. De manera similar, aunque el Yerushalmi es más sagrado ya que fue escrito por eruditos anteriores y tiene el mérito de estar escrito en Eretz Yisrael, sin embargo, la virtud del Bavli es que pudo guiarnos en la oscuridad del Galut donde lo hizo la luz de Eretz Yisrael. no penetrar. El dicho talmúdico en Sanedrín 24a "Él me hizo morar en lugares oscuros..." Esto, dijo R. Yermiah, se refiere al Talmud de Babilonia", dice el Netziv no es una declaración despectiva sobre el Bavli. Al contrario, viene a enseñarnos que el Bavli fue capaz de iluminarnos incluso en la oscura Galut. Cabe señalar, sin embargo, que el Rambam mostró preferencia a la Yerushalmi debido a su virtud. (VerBiurei Hagra, Oraj Jaim 235:13 )
Algunas consideraciones que no fueron mencionadas:
Yerushalmi es una especie de compendio halájico centrado en la halajá, mientras que Bavli es una obra de arte de estilo libre que cubre un espectro mucho más amplio de la cultura judía, la tradición, el idioma, la historia y más, lo que lo hace mucho más fascinante.
El Bavli muestra la gran flexibilidad de la Halajá judía y la libertad de los rabinos para inclinarla en cualquier dirección que deseen al gobernar Takkonos sobre los Halochos existentes.
Bavli usa muchas más disputas y argumentos sobre Yerushalmi, estudiar Yerushalmi se asemeja a estudiar la Mishná mientras que estudiar Bavli permite toda esa "acción" a la que estamos acostumbrados.
Bavli es especialmente adecuado para el exilio, adoptando la cultura judía y la halajá para vivir entre los goyim.
Bavli tenía el "derecho" de ser el "Makeh Bepatish" halájico de la Halajá, finalizándola en muchas áreas y haciendo que su estudio sea mucho más práctico.
Bavli contiene la mayor parte de Yerushalmi. Si bien hay muchos pasajes en Y. que se omitieron en Bavli, básicamente, Bavli se superpone.
Alex
הנער הזה
הנער הזה
usuario4751
albornoz
Daniel
licenciado en Letras
Dr. Shmuel