Eso que por el Seder en Pesaj comemos "karpas", ¿qué significa realmente esta palabra y de dónde viene?
Según Jastrow, la palabra כרפס se refiere a una planta umbelífera (una que tiene tallos que se ramifican desde un tallo común, formando una superficie plana o curva), como el perejil o el apio. No está claro cuál es la etimología de la palabra, o si está relacionada o no con su homónimo, כרפס, que aparece en Tanakh. Esa palabra, que aparece en Ester 1:6, se refiere a una tela fina, como lino (según HALOT) o algodón (según BDB). Está relacionado con el arameo כרפסא y el árabe كرباس ( karbās ), ambos derivados del sánscrito karpāsa y del griego καρπασος, que significa "planta de algodón".
Según Rashi (cf: Génesis 37:3), esta palabra es sinónimo de פסים, que aparece tanto en referencia a la ropa que Yaakov le dio a Yosef, como en 2 Samuel 13:18, en referencia a la ropa que Tamar llevaba puesto cuando Amnón la despidió. Según el rabino Manoach ben Yaakov de Narvona (MT Hilkhot Chametz uMatzah 8:2), la razón por la que mojamos este tipo de verdura en erev pesaj es para recordarnos de la inmersión de la túnica de Yosef en la sangre, lo que resultó en la servidumbre de su toda la familia y su descendencia.
Contrariamente a algunas respuestas aquí, en realidad está muy claro de dónde proviene la etimología de la palabra. Es griego, de la palabra karpos, que literalmente significa vegetal. Recuerde que el idioma griego era algo omnipresente en Israel en el momento en que se estaba escribiendo la hagadá. La palabra afikomen también es griega, como lo atestigua la Guemará.
He leído algunas explicaciones que señalan que la palabra griega karpos a menudo se refiere a una verdura cruda y, más específicamente, a una verdura de hojas verdes. Por lo tanto, los sabios querían transmitir que las karpas siempre deben hacerse con un vegetal de hoja verde crudo como el perejil.
Para abreviar, creo que es solo el nombre de la verdura.
Busqué en mi Hagadot (uno de ellos incluye 12 perushim) - nada. Wikipedia en hebreo tampoco explica el origen del nombre.
Lo único que se me ocurre es que las telas caras también se llaman karpas en Meggillat Ester 1:6:
חech כַּרְפַּס igh
Podría implicar alguna conexión con la planta, pero sigo pensando que es solo su nombre.
Una última cosa, hay una pista conocida (Remez) en ese nombre. el ס
(Samech) representa (usando Gimmatriah) 60 Riboh (10-miles) de israelíes (hombres de 20-60 años) que participan en el éxodo. Las letras restantes de karpas - ser כרפ
- se pueden transponer a פרכ
lo que insinúa los 60 * 10000 israelíes que realizaron trabajos forzados en Egipto.
Según el rabino Deutch del Living Torah Museum, כרפס es una especie de trigo. Citó un diccionario egipcio.
Isaac Moisés