¿Qué significa "el Talmud" en el Talmud?

El G'mara Bavli dice en Shabas 63:

אמר רב כ riesgo, ‘כד anteriorza Podנemente בר תמני סרי שנין, ″ ech.

Rav Kahana dijo: "Cuando tenía 18 años, y había aprendido todo el Talmud , y no sabía que un verso nunca abandona su significado simple..."

En todo G'mara, el término תלמודא se refiere a la extrapolación de la Torá utilizando una metodología específica y no necesariamente un cuerpo de texto o enseñanza establecido, que es a lo que se refiere el término coloquial en la actualidad. Sin embargo, en el pasaje anterior parece significar claramente lo último: un conjunto de enseñanzas, que Rav Kahana había agotado. (Tenga en cuenta que el sufijo -א es un artículo definido).

¿A qué se refiere exactamente si en el momento de hablar el Talmud aún no se había compuesto? ¿Es esto un truco de בבלי\ירושלמי?

Es interesante que el texto tal como aparece en Vilna Shas es 'והוה גמירנא ליה לכוליה הש"ס', en cuyo caso estaría diciendo que había aprendido todo "Shas", lo cual es comprensible, al menos, como una referencia a estudiando toda la Mishná. Sin embargo, la Soncino aquí tiene una nota al pie sobre la palabra "shas" (que presentan transliterada en el lado inglés) que dice: "MS.M Talmud, Shas es una corrección del censor". M se refiere al Códice de Munich sin censura de 1342.
@Yosef De hecho, bastante interesante.
La siguiente pregunta sería, ¿por qué "talmuda" daría cabida a la censura, y por qué "shas" es una mejor sustitución? Pensé que a los censores realmente solo les importaban las referencias a los no judíos.
Ver también Chagiga 3a y Bava Metziah 11a. El artículo "תורה שבע"פ בתקופת כתבי היד ובתקופת הדפוס" de AM Haberman ( he.wikipedia.org/wiki/… ) señala que los censores apuntaron específicamente a la palabra "talmud". Véase también seforim.blogspot.com/201 /01/poe-is-unto-whom.html para obtener más información.
Enlace al artículo de Haberman: daat.ac.il/daat/kitveyet/mahanaim/tora-2.htm
Rav Triebitz hizo una serie de Shiurim sobre estas preguntas.

Respuestas (4)

Hubo unos pocos cientos de años entre la transcripción de Mishna y la de lo que llamamos Gemora. Si bien la gente tenía notas informales, todavía era un sistema oral. Entonces, cuando el Talmud se refiere a Gemora, tiene en mente todas las conferencias orales y "notas" que estaban ocurriendo en Yeshivot, así como Toseftas, Breisas e incluso la Mishná y sus comentarios no escritos.

Pero aun así, la forma en que se usa la palabra aquí implica la existencia de un corpus definido; es decir, que ciertas conferencias orales se consideraban conocimientos necesarios para que alguien pudiera decir que lo sabía todo, en una palabra, canónico.
¿Fuiste a la universidad? Si no, esto es un poco difícil de explicar. Pero en las universidades había apuntes de programas/clases que fueron tomados por estudiantes en el pasado y que se convirtieron en textos de cursos no oficiales. No me refiero a las preguntas y respuestas de los exámenes, solo a las notas de clase y las ampliaciones. No me sorprendería si en ese entonces hubiera "notas" y "notas".
@inSeattle Todavía estás insinuando que había un cuerpo de trabajo convencional "¡Notas!" que cualquier texto dado podría estar "dentro" o "fuera de". Si es así, el trabajo de Ravina y Rav Ashi aparentemente fue solo para sellar esta cosa preexistente. ¿Es así realmente como sucedió?
@WAF, según al menos una forma de verlo, sí. R' YI Halevi (Doros Harishonim) argumenta que el primer texto "estandarizado" del Bavli (lo que en Seattle se llama "¡Notas!") fue elaborado por Abaye y Rava, y luego actualizado por Ravina y Rav Ashi. (Aunque él dice que todo era solo oral, y fue escrito por primera vez por Rabbanan Savorai un par de generaciones después de Rav Ashi).
Estoy seguro de que el interrogador sabe que existió la mishná. ¡La palabra allí dice Talmud, no Mishna!

Rav Triebitz en realidad discute esto extensamente (muy extensamente) en una serie de 12 shiurim de una hora que se pueden encontrar en su sitio web con respecto a la historia del Talmud. Esencialmente postula que el Talmud en realidad no fue codificado hasta justo antes del final de la era Gaónica, y por lo tanto dice Talmud dentro del Talmud, está hablando del Talmud, que fue un desliz, por los Gaonim que estaban compilando el Talmud (al igual que cuando se menciona a Gaonim en las discusiones amoraicas).

Se refiere a todas las tradiciones, extrapolaciones y derivaciones que se enseñaron hasta entonces. Lo mismo se entiende por "Talmudo b'yado"; su tradición está en su mano.

Hubo un tiempo en que estaba prohibido cometer halajá por escrito; más bien, todos lo aprendieron y recordaron de memoria. Cuando Rabi Yehuda HaNasi vio que la situación empeoraba y la gente comenzaba a olvidar su aprendizaje, vio que tenía que escribirlo para salvar al mundo. El Talmud de R' Nejemia se refiere a la tradición general (Talmud), y no a nuestro Talmud Bavli; que es una compilación de todas las tradiciones que estaban disponibles en ese momento, en general.

Mahartz Chayus (Chagigah 3a) comenta sobre el uso de 'talmuda' (algunas versiones tienen 'shas' impreso, pero las impresiones modernas tendrán talmuda). El Talmud relata cómo algunas personas mudas, a través de la oración, adquirieron la capacidad de hablar. Cuando finalmente hablaron dominaban todo el 'talmuda'.

למימרא דכי לא משתעי לא גמר והא הנהו תרי אילמי דהוו בשבבותיה דרבי בני ברתיה דרבי יוחנן בן גודגדא ואמרי לה בני אחתיה דרבי יוחנן דכל אימת דהוה עייל רבי לבי מדרשא הוו עיילי ויתבי קמייהו ומניידי ברישייהו ומרחשין שפוותייהו

La Guemará pregunta: ¿Eso quiere decir que quien no puede hablar no puede aprender? Pero considere el siguiente incidente. Había dos personas mudas que estaban en el vecindario de Rabí Yehuda HaNasi . Eran los hijos de la hija del rabino Yoḥanan ben Gudgeda, y algunos dicen que eran los hijos de la hermana del rabino Yoḥanan ben Gudgeda. Cada vez que el rabino Yehuda HaNasi entraba en la sala de estudio, ellos también entraban y se sentaban ante los sabios, y asentían con la cabeza como si entendieran y movían los labios.

"

Y el rabino Yehuda HaNasi oró para que Dios tuviera misericordia de ellos, y fueron sanados. Y se descubrió que habían aprendido y dominaban la halajá, es decir, la Mishná; Sifra, el midrash halájico sobre Levítico; Sifrei, el midrash halájico sobre Números y Deuteronomio; y todo el Talmud. Esto demuestra que aquellos que no pueden hablar pueden aprender.

Él comenta que en nombre de una carta de Rav Sherira Gaon en yuchsin que esta es una prueba de que el Talmud se ordenó en el día de Rebbi. También señala el uso en la página 10a, que se refiere al cambio entre los Talmuds de Babilonia y Jerusalén. Así como Moed Katan 3b, donde la referencia también es literal, al Talmud.