¿Qué significa "contaminado" (ἀλισγημάτων) en Hechos 15:20?

En Hechos 15:19-20, Santiago emite su juicio sobre el asunto de los gentiles que Pedro ha llevado ante el concilio de Jerusalén:

Es mi juicio, por lo tanto, que no se lo pongamos difícil a los gentiles que se están volviendo a Dios. En cambio, debemos escribirles, diciéndoles que se abstengan de alimentos contaminados por ídolos, de inmoralidad sexual, de la carne de animales estrangulados y de sangre. Porque la ley de Moisés ha sido predicada en todas las ciudades desde los primeros tiempos y se lee en las sinagogas todos los sábados.

NVI (énfasis mío)

¿Qué asociaciones habría evocado la palabra ἀλισγημάτων (traducida aquí como "contaminado") en un contexto del primer siglo? Cuando escucho "contaminado" pienso en chimeneas o derrames de petróleo o plásticos esparcidos y similares, ninguno de los cuales me imagino habría venido a la mente de la audiencia original.

Leyendo con una lente moderna, parecería "contaminado" usado metafóricamente aquí al describir los efectos de los ídolos, pero para que una metáfora funcione tiene que referirse a algo concreto. ¿Es "contaminado" una buena opción de traducción aquí para esa realidad concreta? ¿Y qué habría traído a la mente la palabra ἀλισγημάτων en su contexto original?

Respuestas (2)

BDAG señala que deriva de "hacer ceremonialmente impuro":

ἀλίσγημα, ατος, τό (cp. Anecd. Gr. p. 377, 1; Hesych.; Suda; de ἀλισγέω 'hacer ceremonialmente impuro' LXX) contaminación ἀπέχεσθαι τῶν ἀ. τῶν εἰδώλων Evite la contaminación (pl. Denota actos separados) por imágenes (de deidades) AC 15:20 (ἀπέχεσθαι ἐκ τῶν ἀλισγημάτων τῶν ἐθνῶν τῆς βαβυῶνος parjer 7:37 [= 7: 32 h.]).

Arndt, W., Danker, FW, Bauer, W. y Gingrich, FW (2000). Un léxico griego-inglés del Nuevo Testamento y otra literatura cristiana primitiva (3.ª ed., pág. 44). Chicago: Prensa de la Universidad de Chicago.

Pablo proporciona una especie de tratado sobre el tema en 1 Corintios 10:

RV 1Co 10:14 Por tanto, amados míos, huid de la idolatría. 1Co 10:15 Como a sabios hablo; juzgad lo que digo. 1Co 10:16 La copa de bendición que bendecimos, ¿no es la comunión de la sangre de Cristo? El pan que partimos, ¿no es la comunión del cuerpo de Cristo? 1Co 10:17 Porque siendo muchos, somos un solo pan y un solo cuerpo, pues todos somos partícipes de ese único pan. 1 Cor 10:18  He aquí Israel según la carne: los que comen de los sacrificios, ¿no son partícipes del altar? 1Co 10:19 ¿Qué, pues, digo yo? que el ídolo es algo, o lo que se ofrece en sacrificio a los ídolos es algo? 1Co 10:20 Pero yo digo que lo que los gentiles sacrifican, lo sacrifican a los demonios, y no a Dios; y no quiero que tengáis compañerismo con los demonios. 1Co 10:21 No podéis beber la copa del Señor, y la copa de los demonios; no podéis ser partícipes de la mesa del Señor, y de la mesa de los demonios.  1Co 10:22 ¿Provocamos a celos al Señor? ¿Somos más fuertes que él? Hacer Todo para la Gloria de Dios 1Co 10:23 Todo me es lícito, mas no todo conviene; todo me es lícito, mas no todo edifica. 1Co 10:24 Ninguno busque lo suyo propio, sino cada uno las riquezas de los demás. 1Co 10:25  Todo lo que se vende en los matorrales, que coman sin preguntar por causa de la conciencia: 1Co 10:26 Porque del Señor es la tierra y su plenitud. 1Co 10:27 Si alguno de los incrédulos os invita a un banquete, y queréis ir; todo lo que se os ponga delante, comedlo, sin hacer preguntas por causa de la conciencia. 1Co 10:28 Mas si alguno os dijere: Esto es sacrificado a los ídolos, no comáis por causa del que lo manifestó, y por causa de la conciencia; porque del Señor es la tierra y su plenitud;  1Co 10:29 Conciencia, digo, no la tuya, sino la del otro: porque ¿por qué mi libertad es juzgada por la conciencia de otro hombre? 1Co 10:30 Porque si de la gracia soy partícipe, ¿por qué se me maldice por aquello por lo cual doy gracias? 1Co 10:31 Así que, ya sea que comáis o bebáis, o cualquier cosa que hagáis, hacedlo todo para la gloria de Dios. 1Co 10:32 No seáis tropiezo  , ni a los judíos, ni a los gentiles, ni a la iglesia de Dios;   1Co 10:33 Así como yo en todo agrado a todos, no procurando mi propio beneficio, sino el de muchos , para que sean salvos.

Pablo parece estar diciendo que comer alimentos ofrecidos a los ídolos es "participar" del ídolo y, por lo tanto, una forma de idolatría. Sin embargo, ¡también presenta la objeción de que no HAY otros dioses! Él dice que está bien que los corintios sean lo suficientemente inteligentes como para darse cuenta de eso, pero deben tener en cuenta las conciencias de aquellos que no tienen ese conocimiento y abstenerse de comer si sus conciencias están molestas por la libertad de los corintios.

Santiago, el hermano del Señor (que parece haber eclipsado al apóstol del mismo nombre) puede haber tenido una "conciencia más débil" según Pablo o su mención de la prevalencia de la enseñanza de la Torá puede indicar que tenía en mente las conciencias de otros como Paul.

(+1). Aquí hay una paradoja: comer alimentos ofrecidos a los ídolos es visto como una forma de idolatría. Pero si no hay otros dioses (lo cual es: los ídolos no existen), ¿por qué molestarse? ¿Solo teniendo en cuenta las conciencias de quienes no tienen ese conocimiento? Me preguntaba si eso es todo. La palabra utilizada aquí se asocia principalmente con la impureza sacramental, mientras que tener cuidado con el prójimo es una cuestión más bien moral. ¿Está Pablo abordando el tema de comer ese alimento per se (sabiendo que es ese tipo de alimento, comiéndolo a propósito)? ¿Hay alguna pista en sus cartas a este respecto? Gracias.
@ConstantinJinga ¿Quizás 1 Corintios 6:18?
Sí, de hecho, la inmoralidad sexual es vista como una cuestión moral + sacramental. Es un muy buen ejemplo de eso. Todavía me preguntaba acerca de ese comer, ¿hay algún lugar en Paul, donde está tratando este tema de la misma manera, como sacramental + moral? ¿O como teológico + moral?

Preámbulo

Al leer algunos versículos, se da el contenido real de la carta de Santiago:

Porque pareció bien al Espíritu Santo ya nosotros que no se os añadiera mayor carga que estas cosas necesarias: que os abstengáis de lo sacrificado a los ídolos, de la sangre, de lo estrangulado y de la fornicación. Si os abstenéis de tales cosas, haréis bien. Despedida.
-- Hechos 15:28-29

Detalles:ingrese la descripción de la imagen aquí

Entonces, queda claro que las "contaminaciones de los ídolos" de Hechos 20:22 que preocupaban a Santiago eran εἰδωλόθυτος ( Strong's G1494 - eidōlothytos , es decir, sacrificado a los ídolos, la carne sobrante de los sacrificios paganos)

ἀλισγημάτων , dado como "contaminación" en Hechos 22:20, es el plural de ἀλίσγημα ( Strong's G234 - alisgēma ), que es la única aparición en el NT. Sin embargo, hay dos instancias en la LXX de un verbo relacionado ἀλισγέω , que significa: contaminar, destruir la pureza de, destruir la santidad de:

Y Daniel propuso en su corazón, que no se contaminaría ἀλισγηθῇ con la mesa del rey, ni con el vino de su bebida: y oró al jefe de los eunucos para que no se contaminara.
-- Daniel 1:8 (Brenton LXX)
La vida de aquel que depende de la mesa de otro hombre no debe ser contada por una vida; porque se contamina αλισγησει ψυχην αυτου con la comida de otros hombres: pero el hombre sabio bien educado se guardará de ello.
-- Eclesiástico 40:29 (Brenton LXX)

Es interesante notar que Brenton eligió "contaminarse a sí mismo" como verbo en Daniel 1:8, pero "contaminarse a sí mismo" en Eclesiástico 40:29. Es poco probable que esto haya sido involuntario. Daniel era un hijo de Israel, y una de sus grandes preocupaciones era la pureza ritual. La sabiduría que se comparte en Sirach, por otro lado, es genérica (sin mención de ídolos, solo "carne de otros hombres"), y es un consejo aplicable para todos los hombres, incluso para aquellos que no se preocupan por la pureza ritual.

Conclusión

Santiago está escribiendo en nombre de los Apóstoles para aconsejar a los "gentiles" sobre lo esencial de la Ley que sería pertinente a sus vidas, y aunque menciona ídolos, su preocupación no es la pureza ritual, sino su buena salud. El saludo final en la carta es ἔρρωσθε ( Strong's G4517 - rhōnnymi : "adiós"), que podría decirse tan fácilmente como "¡Buena salud!"

James se disculpa en su carta:

Por cuanto hemos oído, que algunos que salían de entre nosotros os turbaban con palabras, trastornando vuestras almas, diciendo: Es necesario que os circuncidéis y guardéis la ley; a los cuales no dimos tal mandamiento:
-- Hechos 15:24 ( KJV)

Así que la mente de Santiago claramente no pudo haber estado fijada en los aspectos rituales de la Ley, sino más bien en aquellos aspectos que eran relevantes para la vida de los creyentes gentiles, es decir, su buena salud.

ἀλισγημάτων podría darse en Hechos 22:20 como "contaminaciones" o "inmundicias", pero dado que el público objetivo de James es gentil, y su intención no es de naturaleza religiosa, uno podría seguir el ejemplo de Brenton y darlo como " contaminaciones".

¿Cómo es posible que la comida ofrecida a los ídolos sea menos saludable que la comida que no se ofrece? ¿Estás sugiriendo que lo que se ofrece a un ídolo se transubstancia de alguna manera? ¿No está Pablo de acuerdo con la noción de los corintios de que, dado que un ídolo no es nada, entonces ofrecerles comida no tiene ningún efecto?
@Ruminator no está preparado correctamente, es decir, no está drenado de sangre, ¡no es kosher!
Ese es un asunto diferente de la "contaminación de los ídolos", que se trata por separado. Creo que has perdido el barco.