Voy a un shiur de Guemará , y el rabino siempre dice "el primero aman deamar", "el segundo aman deamar"... ¿Qué significa exactamente? ¿Cuál es el significado de las diferentes palabras?
Las palabras que realmente estás escuchando son "man de'amar", o מאן דאמר en arameo.
"Hombre" aquí en realidad tiene el mismo significado en arameo que en inglés: hombre. "D'amar" es como el hebreo שאמר. Traducido, significa "quien dice".
Toda la frase junta significa "el [primero/segundo] que dice".
A menudo se usa como sustantivo cuando se habla de diferentes opiniones: "este hombre d'amar dice x , mientras que el otro hombre d'amar dice y ". O: "según el primer hombre d'amar ...".
Si bien no es el caso del que estás hablando, aman d'amar (אמאן דאמר) también es una frase aramea. La inicial א significa "sobre", por lo que significa "sobre el que dice". Tal vez no estoy escuchando el shiruim correcto, pero no he escuchado que se use tanto en inglés.
Isaac Moisés
rosas