¿Por qué se hace referencia a אותו מקום como מקום התורף? ¿Qué significa תורף?

En Bavli Berajot 24a (y Shabat 64b ), la Gemara registra que:

כל המסתכל באצבע קטנה של אשה כאילו מסתכל במקום התורף -- Cualquiera que contempla el dedo meñique de una mujer es considerado como si contemplara sus genitales desnudos ; incluso menos de un palmo. - Steinsaltz)

¿Qué significa literalmente el término מקום התורף? En otro Gemarot , el término תורף es una referencia al área expuesta en un documento donde se deben colocar las firmas y la hora de la firma.

Otros usos de una raíz similar תרף incluyen Bereishit 31:19 , donde Rivka le roba el Terafim a su padre Lavan. Allí, se entiende que los Terafim son algún tipo de dispositivo idólatra o mágico.

Jastrow define תרף como suavizar (parece más relacionado con רפה), y תרפות como obscenidades (que parece usarse en todos los ámbitos como una referencia a la idolatría). Él define תורף como "aquello que hace que una deuda sea cobrable", y תורפא como un reclamo válido.

Tanchuma dice que los ídolos de Lavan se llaman תרפים para transmitir una sensación de suciedad e impureza.

La Mishná en Terumot 8: 8 usa el término מקום תורפה para describir "un lugar más grande donde [el barril] será destruido" (según Bartenura ad. loc.)

En B. Shavuot 16a , la Gemara se refiere a los campos superiores del Monte de los Olivos como תורפה של ירושלים היתה ונוחה היא ליכבש, un punto vulnerable de Jerusalén desde el cual sería fácil tomar el resto de la ciudad. Rashi allí explica: "גלויה וערותה מקום", lo que nos lleva al punto de partida.

Todos estos usos relacionados de תרף parecen insostenibles como definiciones claras de los genitales femeninos. Todavía tengo que ver a alguien explicar explícitamente este uso. ¿Alguien tiene alguna fuente que explique el término? Y en segundo lugar (como beneficio adicional), ¿por qué nuestra Gemara en cuestión no usa una descripción más clásica, como ערוה o אותו מקום?

¿Qué te hace decir מקום התורף es más inusual que אותו מקום?
@DoubleAA Ocurre con menos frecuencia en el Talmud que אותו מקום, según una búsqueda que realicé. El término necesita una definición de cualquier manera.
"suciedad e impureza", "punto vulnerable", "suave", "obscenidades", todos parecen términos razonablemente relacionados. No estoy seguro de lo que encuentras que falta. Usted dice que no son "definiciones claras", pero eso podría deberse a que se trata de un discurso eufemístico. Incluso אותו מקום no significa literalmente "vagina".
@DoubleAA Pero esos términos no se pueden usar indistintamente, ¿verdad? Los campos superiores no son obscenos ni impuros, los ídolos no son vulnerables y dejar los barriles al aire libre no es suave (aunque la suavidad realmente proviene de רפה de todos modos). Puede parecer que todos convergen aquí, pero eso haría que este uso fuera la definición principal, y todos esos usos tomarían prestados genitalia para referirse a su descripción local, lo que parece inusual.
Mishna inTerumot para otro problema usa makom turpa, este es un lugar que puede ensuciarse fácilmente
¿Por qué buscar más allá de los conceptos directos de 'presa' (טרף) y 'depredador' (טורף) en hebreo? Así que “מקום הטורף” es simplemente un lugar frecuentado por depredadores. Y en el contexto particular que está viendo, describe los rasgos de carácter de tal individuo y cómo se relacionan con las relaciones.
@YaacovDeane También asumí la raíz como la tienes; aunque recuerdo haber aprendido que se refería más al estado mental de la persona que miraba allí (es decir, causa טירוף הדעת confusión, distracción y cosas por el estilo. Intentaré encontrar dónde vi eso). Pero si bien puede haber una correlación o conexión, mirando cuidadosamente la palabra se escribe תרף no טרף.
@Binyomin Si lee a Jastrow con cierta frecuencia, verá que a menudo enfatiza la naturaleza intercambiable de las letras que suenan igual. Lo cual es una interpretación interesante ya que en realidad se basa en un concepto de Sefer Yetzirah de que las letras formadas por la misma parte de la boca son intercambiables.

Respuestas (3)

Su respuesta está dentro de las fuentes en su pregunta.

Torf significa un lugar expuesto , que debe ser cubierto .

מקום התורף: los genitales de la mujer deben cubrirse si están expuestos .
תורף del documento: son los espacios en blanco expuestos , que deben cubrirse (escribiendo) [Además, dejar esos espacios en blanco hace que el documento sea peligroso a veces].
תורפה של ירושלים - El 'punto débil' expuesto de Jerusalén, que debe ser cubierto (por medios militares).
Barril en מקום התורף - Ver la opinión de R'Eliezer, que este barril no debe ser expuesto , sino cubierto .
Tal vez los תרפים de Lavan son artículos preciosos, que no deben ser expuestos , sino cubiertos .[no estoy seguro de este, tal vez sea de otra raíz]

La asociación con un lugar "inmundo" proviene de la primera fuente, que relaciona תורף con los genitales.

מקום התורף puede ser un cacofemismo para los genitales femeninos porque " su raíz trp significa actuar ignominiosamente ". Existe una amplia discusión académica sobre la etimología de תרפים sin un consenso claro. Una teoría popular es que esta palabra está relacionada con el tarpis hitita que a su vez puede estar relacionado con la herencia ancestral. Esto entonces podría estar relacionado con el uso del arameo en los documentos legales (este último punto es mi propia especulación).

La Mishná en nida 8:1 usa este término cuando habla del área genital. Aparentemente, esto explicaría su segunda pregunta: dado que el término se usa en el hebreo de la Mishná para describir esa área, es aceptable que el término se use en otros lugares. (Ervah es probablemente un término demasiado general).

El Tiferes Yisrael (en el primer Yachin) dice: ערוה, ולשון בזיון הוא. Lo que significa que es una forma menos respetuosa de decir ervah. Esto en realidad encaja muy bien con algunas de las explicaciones que trajiste, específicamente la explicación del tánjuma de los terafines de Lavan.