¿Qué es el incienso mur?

¿Cómo puedo encontrar el incienso mur?

Desde
Harav 297.3

...
ומכל מקום טוב להניח חתיכת מור בתוך מיני ריחות שמברכים עליeriorumpם בורא מיני בשמים כדי שיברך ברכת בisc מיני בשמים םerior.

Veo que hay una ventaja en usar mur para besomim después de shabos

¿Cómo puedo encontrar lo que es?
La descripción más reciente que encontré es

Sidur del Rav 11.5

וכל שאינו לא מין עץ ולא מין עשב כגון המור והוא מוסק (שקורין פיזו"ם בל"א) היוצא מחטוטרות שבצואר חיה ידוע שמתקבץ שם תחלה כמין דם ואחר כך מתיבש ונעשה ממנו המור מברך על ריחו בורא מיני בשמים ואסור לאכלו וליתנו בתבשיל משום חשש דם ויש מתירין ובעל נפש יחמיר לעצמו בספק של תורה:

Pero no entiendo lo que dice
solo entiendo que se llama pizom, y es algo que crece en el cuello de un animal conocido pero no se cual (escuché que es un animal no kosher)

Si alguien sabe que animal es me ayudara a intentar encontrar el mur

gracias de antemano

Si bien esto no afecta su pregunta, podría usar cualquier cosa que no sea una planta para Besamim para el mismo beneficio.
@DoubleAA Por favor dame algunos ejemplos
Fuentes sobre el tema Comenteris sobre shemois 30.23 אבן עזרא רמב''ן

Respuestas (2)

Como señala el rabino Aryeh Kaplan , muchos dicen que la "mirra" bíblica era una hierba. Sin embargo, Rambam y otros dicen que es almizcle.

mirra (Raavad, Kley HaMikdash 1:3; Ramban; Bachya; Septuaginta). Mor en hebreo. La mirra es una resina gomosa producida por árboles y arbustos de la familia Burseracea, sobre todo Commiphora myrrha, Commiphora abysinica y Commiphora schimperi. La resina se obtiene de Arabia y África adyacente, y se extrae de los pequeños árboles espinosos de corteza gris. Las perlas de mirra son de color marrón, rojo o amarillo, con una textura aceitosa, volviéndose duras y quebradizas con el tiempo. Tiene una fragancia agradable, muy parecida al bálsamo, y un sabor aromático, amargo y duradero, de ahí el nombre mor, que significa amargura.

Según muchas autoridades, sin embargo, el mur aquí no es mirra sino almizcle (Saadia; Yad, Kley HaMikdash 1:3; Abarbanel; cf. Radak, Sherashim; Ibn Janach). Este es un extracto tomado del ciervo almizclero (Moschus moschiferus) que vive en Nepal y el Tíbet (ver Ibn Ezra).

Si no recuerdo mal, Malbim dice que también es un producto animal, creo que no es kosher.

De todos modos, el Shulján Aruj HaRav claramente estaba usando "mor" como la traducción de una fragancia de origen animal. Su punto es que no se puede decir ninguna de las bendiciones de las fragancias de las plantas (p. ej., borei isvei vesamim ), por lo que se dice borei minei vesamim -- "todo tipo de fragancias" -- que funciona como el shehakol de las fragancias, el amplio comodín.

Cuando se trata de havdala, la práctica sefardí es bastante simple: haces cualquier bendición que sea apropiada para la fragancia que tienes. Hanoten re'ah tov baPerot para café recién molido; borei atzei vesamim para rosas; etcétera. La práctica Ashkenazic en algún momento se convirtió en: "eh, tenemos miedo de que la gente se confunda y no haga la berajá correcta, así que haz un minei en todo para que siempre estés a salvo".

El Shulján Aruj HaRav dice entonces que si quieres hacerlo de manera extra-correcta, pon un poco de almizcle en la mesa para que no solo respetes la práctica asquenazí de decir minei vesamim, sino que en realidad estás diciendo la brajá más específica para esto. ¡fragancia!

Ramban original con respecto a la מור
Declaración muy interesante, esp. últimos 2 párrafos. Sin embargo, dado que contrastas a Sephardim y Ashkenazim, hay una impresión (no la tuya, me doy cuenta) de que Ashkenazim se volvió algo "perezoso".
@DanF no fue pereza. Estaba desarrollando políticas para aquellos con muy poca educación. (No del todo diferente a cómo la OU no quiere confundir a Average Joe con OU-D vs OU-DE)
@Shalom Hmm... buen punto. ¿Y los sefardíes conocían mejor la diferencia con las berajot?

La palabra םור se traduce comúnmente como "mirra" según numerosas traducciones al inglés que he visto, como en Birnbaum & Art Scroll Siddur, así como Stone Chumash. (No he visto otra traducción.)

Wikipedia describe esto como:

La mirra /ˈmɜr/ del hebreo '"מור"' ("mor") y árabe مر (mur) es la resina aromática de varias especies de árboles pequeños y espinosos del género Commiphora, 1 que es un aceite esencial denominado oleorresina . La resina de mirra es una goma natural. Se ha utilizado a lo largo de la historia como perfume, incienso y medicina. También se puede ingerir mezclándolo con vino. 2

Esto es de una planta, no de un animal. Una búsqueda en Google reveló que la mirra está ampliamente disponible en varias formas, esp. como aceite esencial.

Traduciendo el Siddur Harav:

"Cualquier cosa que no sea ni un tipo de hierba o árbol como "mor" que es almizcle (perdón, no puedo traducir la parte entre paréntesis), que proviene de la joroba (nuca) del cuello de un animal, se conoce que (esta sunstance) se acumula allí (en el cuello) primero como una mancha de sangre, y luego se seca y el "mor" sale de él. Haces la bendición Borei Minei Besamim. Pero uno está prohibido comer esto o ponerlo en la cocina, porque existe la posibilidad de que esto se considere sangre. Hay algunos que lo permiten, pero es mejor ser estricto por la posibilidad de violar una prohibición bíblica".

Curioso, yo mismo, busqué este artículo de Wikipedia sobre almizcle que dice:

El almizcle es una clase de sustancias aromáticas comúnmente utilizadas como notas base en perfumería. Incluyen secreciones glandulares de animales como el ciervo almizclero, numerosas plantas que emiten fragancias similares y sustancias artificiales con olores similares. 1 Almizcle era el nombre que se le dio originalmente a una sustancia de olor penetrante obtenida de una glándula del ciervo almizclero macho. La sustancia se ha utilizado como fijador de perfume popular desde la antigüedad y es uno de los productos animales más caros del mundo.

El artículo de Wikipedia establece que el almizcle podría provenir del ciervo almizclero, que es un animal kosher, o de la rata almizclera (también conocida como rata almizclera), que es un animal no kosher.

Bueno, en términos de obtener este "mor", depende de la traducción que desee seguir. Tanto la mirra como el almizcle están disponibles con bastante facilidad.

+1 Gracias por su trabajo, pero aún quiero saber qué significa la fuente que traje
Ver ediciones actualizadas. La investigación fue bastante fascinante.