¿Por qué se le dio muerte al hombre de Números 15?

Una vez, cuando los israelitas estaban en el desierto, se encontraron con un hombre que recogía leña en el día de reposo. Los que lo encontraron mientras recogía leña lo llevaron ante Moisés, Aarón y toda la comunidad. Fue puesto bajo custodia, pues no se había especificado qué se debía hacer con él. Entonces el Señor dijo a Moisés: “El hombre será muerto; toda la comunidad lo apedreará fuera del campamento”. Entonces toda la comunidad lo sacó fuera del campamento y lo apedrearon hasta matarlo, tal como el Señor había ordenado a Moisés.

(nJPS Números 15:32-36)

Claramente, la halajá para recoger leña en Shabat es que el castigo es la muerte, pero la halajá también es que no se te puede dar muerte sin una advertencia que incluya el castigo.

Me parece que la advertencia requerida por Hilkhoth Sanhedrin 12:2 no pudo haber sido administrada en este caso porque el castigo aún no había sido revelado. Si ese fuera el caso, solo debería haber sido responsable de kareth . Entonces, ¿por qué fue condenado a muerte?

Respuestas (2)

Gracias Fred por buscarlo.

La opinión mayoritaria en el Talmud es que una advertencia "esto conlleva la pena de muerte" es suficiente, sin especificar qué método de ejecución. Como dice la Torá viviente del rabino Aryeh Kaplan :

Como no se especificaba qué se debía hacer con él, lo pusieron bajo custodia. Se especificó la pena de muerte (Éxodo 31:14, 35:2). Sin embargo, no se había especificado la forma de la pena (Sanedrín 78b; Sifri; Rashi).

Sanedrín 80b :

תניא ושאר חייבי מיתות שבתורה אין ממיתין אותן אלא בעדה ועדים והתראה ועד שיודיעוהו שהוא חייב מיתת ב"ד רבי יהודה אומר עד שיודיעוהו באיזה מיתה הוא נהרג ת"ק יליף ממקושש ורבי יהודה אומר מקושש הוראת שעה היתה

Se enseñó [Tosefta Sanedrín 11:1]:

... [la incitación a adorar ídolos puede castigarse sin previo aviso] ... pero todos los demás delitos capitales en la Torá requieren una congregación, testigos y un aviso [para que se lleve a cabo la pena de muerte]; y la advertencia debe incluir que lleva ejecución por los tribunales. El rabino Yehuda dice: deben informarle qué forma de ejecución se utilizará.

La opinión original ["conlleva la pena de muerte"] se deriva del leñador [de Números 15, para quien aún no se conocía la forma de ejecución]. Y el rabino Yehuda dice que el leñador fue una única excepción [es decir, Dios ordenó explícitamente que lo ejecutaran a pesar de lo que generalmente sería una advertencia inadecuada].

Rambam, las leyes del sanedrín y los castigos que se les encomiendan 12:2 sigue la opinión de la mayoría: todo lo que tienen que decir es "conlleva la pena de muerte".

Echכיצד מתרין בו אומרין לו פרוש א para אל תעשر שזו עביר Unidos γיא echבidamente omin. אתر עליerior מיתת בית דין א. מלקות.

¿Y cómo advierten al transgresor? "¡Cesar!" o "¡No lo hagas!" , "ya que esto es un pecado y usted estará sujeto a la pena de muerte o latigazos".

¿Puede citar que el hatraah estándar no necesita especificar el método de ejecución?
@DoubleAA El Rambam en hilchos Sanhedrin 16: 5 habla de alguien que transgredió algo que tiene Skila y Malkus. Él dice, si fue advertido de מיתה entonces obtiene סקילה.
@HaLeiVi Sin embargo, es una disputa en el Talmud. Ver Sanedrín 80b , donde se discute esta disputa en lo que respecta al caso en el PO. Según los rabinos, basta con advertir sobre una pena de muerte genérica, pero según el rabino Yehuda, quien dice que se debe mencionar la pena de muerte específica, esta fue, según la otra respuesta, una hora'as sha'a : דתניא... אין ממיתין אותן ... igh שיודיעוestar. שonc. חי jovenב מיתת ב"ד רבי ibilidad.

Recuerdo haber escuchado que era un Horaas Shaa, un fallo único que acaba de llegar ese momento.

Tal vez, se puede entender que, dado que el método específico de muerte aún no estaba ordenado, no era una parte necesaria de Hasraah. En ese momento, el castigo consistía en el hecho de que lo matarían de alguna manera.

Esto es diferente de un התראת ספק, una advertencia insegura, porque en este caso esta es toda la ley.

Ver Sanhedrin 80b: דתניא ... אין ממיתין אותן ... igh שidamente