Me pregunto por qué no podemos entender el texto de la misma manera que entendemos las imágenes.
Todo lo que vemos excepto texto lo entendemos sin la voz interior, no subvocalizamos/describimos un bosque, una calle ni nada. Simplemente lo entendemos.
¿Por qué la lectura no puede funcionar de la misma manera? Cuando miro las palabras las reconozco pero no tienen significado hasta que las leo en mi mente.
¿Hay alguien que se haya deshecho de la subvocalización por completo y pueda leer un libro de 300 páginas en una sola noche entendiendo casi todo?
Incluso funciona igual al revés. Si trato de ver una representación textural de algo como, digamos, una mesa, primero tengo que decirlo en mi mente. ¿Por que es esto entonces? Es muy molesto.
text > voice (in my mind) > understanding
Por qué no
text > understanding
Tampoco entiendo por qué la gente lo considera normal. Retrasa todo. Imagina que pudieras leer un libro en un solo evento si no fuera el subvoc. Debemos hacer algo terriblemente mal al aprender a leer.
No estoy preguntando sobre la lectura rápida porque el subvoc no solo es un problema allí, aunque es más notorio al leer, sino que también interfiere al pensar y te obliga a decir tus pensamientos.
En el idioma japonés, los kanjis son más que fonemas pero representan una idea. Por ejemplo, tanto el árbol como el espíritu tienen el mismo sonido (ki) y se pueden escribir con la "letra" hiragana き. Pero cuando se usan kanjis, el árbol es 木 mientras que el espíritu es 気. Por lo tanto, es posible leer sin subvocalizar. Podemos leer como si fueran gráficos. Entonces, cuando se usa kanji es mucho más como texto > comprensión. Pero es difícil pensar en hacerlo simplemente porque usamos muchas palabras que no tienen un significado físico, como "como", "tal", "significado", etc.
La experiencia visual es bidimensional, o incluso tridimensional (cosas en movimiento). El lenguaje hablado y oído es unidimensional en el sentido de que debe procesarse en orden: ya sea sonidos en orden o símbolos escritos en orden. El orden es importante. Visualmente, debido a que las cosas se mueven, no existe un 'ordenamiento' de lo que vemos, por lo que el cerebro desarrolló formas de procesarlo de manera más holística. (Considere la conocida descripción de "lo que ve una rana".)
Aún así, entendemos una imagen visual cuando el ojo se fija en varios puntos a su alrededor (como lo revelan los estudios de seguimiento ocular, incluso con animales). Y uno puede ver algunas palabras a la distancia y saber lo que dicen sin escuchar las palabras en la mente.
Debido a que la escritura está destinada a reemplazar la audición de las palabras habladas, realmente no hay mejor manera de interpretar la escritura que convertirla en aparentes palabras habladas y luego procesarlas. Esto es similar a cómo las imágenes tomadas en ultravioleta, infrarrojo, rayos X, etc., se convierten en algo que podemos ver, y cómo las ondas de radio se convierten en algo que podemos escuchar. Es solo que manejamos la lectura internamente.
Separar la interpretación del lenguaje hablado de una audición simulada sería una proeza. Pero la escritura se puede diferenciar de la audición si se escriben conceptos (ideogramas) en lugar de sonidos, como en los sistemas de escritura chinos, japoneses y similares. Estos idiomas escritos están libres de los problemas del dialecto y cambian con el tiempo: las personas con muchos idiomas hablados diferentes pueden leer perfectamente los ideogramas escritos.
Robin Kramer-diez tienen
Pulpo
usuario13957
Pulpo
usuario9634
eric roper
usuario9634
Stein G. Strindhaug
Stein G. Strindhaug
Stein G. Strindhaug
Stein G. Strindhaug
Pulpo