¿Por qué Liszt cambió/añadió tanto a su transcripción para piano de Danse Macabre?

Me interesa saber si se sabe algo sobre las razones por las que Liszt decidió introducir algunos cambios/adiciones bastante significativos a la transcripción para piano de Danse Macabre de Camille Saint-Saens en comparación con la pieza orquestal original.

Por ejemplo, tomando esta versión de las notas , se agrega casi la segunda página completa (este patrón de, lo que yo llamaría: estirarlo antes de llegar al punto , se repite a lo largo de toda la pieza).

Como otro ejemplo, la siguiente ejecución (que comienza en ff ) es completamente diferente a la de la versión original de Saint-Saens:

ingrese la descripción de la imagen aquíComo comparación, aquí está el extracto del original:

ingrese la descripción de la imagen aquí

Realmente no estoy buscando opiniones de por qué podría haberlo hecho, sino algo parecido a citas reales o hechos generales sobre su estilo de transcripción y sus intenciones en este caso.

¿Por qué esperarías que alguien con un ego del tamaño del de Liszt no "mejorara" la música escrita por simples mortales cuando la transcribió? Era Lizst , no "una banda tributo a Saint-Saens".
Oh diablos, Liszt ni siquiera podía quitar sus manos de su propia música.
Porque pudo. O, al modo de Sir Edmund, "porque estaba allí". Pero srsly, esto no es raro. Eche un vistazo a varios "temas y variaciones" de Beethoven sobre obras de compositores anteriores, por ejemplo.
Solo quiero responder: "¡Porque es Liszt!"

Respuestas (1)

En términos de la música de Liszt, la etiqueta “transcripción para piano” suele ser engañosa. Aunque Liszt escribió muchas transcripciones (relativamente) fieles, como la serie Sinfónica de Beethoven, la mayoría de sus obras derivadas fueron paráfrasis de conciertos o transcripciones "mejoradas", como su versión de Danse Macabre .

Entre los compositores para piano, Liszt fue uno de los mejores transcriptores porque entendía el piano mejor que la mayoría de los compositores antes o después de él. James Penrose, escritor musical de New Criterion , escribió que las transcripciones de Liszt tenían tres propósitos: rendir homenaje a otros compositores, compartir interpretaciones de música que no fuera de piano y expresar sus propias ideas creativas en el marco de la música de otro compositor. Incluso si Liszt parecía estar simplemente transcribiendo música, su proceso creativo se dedicó a escribir nuevas texturas para el piano.

Por ejemplo, la Paráfrasis de Rigoletto y la Paráfrasis de Aida son una escritura para piano increíble, aunque Liszt toma prestada la música de Verdi. Para lograr nuevos niveles de escritura para piano, Liszt casi siempre embellecía la música original o "mejoraba" la estructura de la música. Los ejemplos que diste en Danse Macabre son probablemente los intentos de Liszt de transmitir el dramatismo o el sonido de la pieza orquestal original en términos de las capacidades del piano. En este sentido, las transcripciones de Liszt son traducciones sueltas que pretenden capturar el espíritu y el sonido de la música, incluso si Liszt alteró la música original.

Incluso en sus transcripciones directas, Liszt contribuyó a la composición para piano: sus versiones de los preludios y fugas para órgano de Bach transmiten las sonoridades del pedal y los manuales a dos manos utilizando la escritura pianística moderna. Estas técnicas de composición ciertamente influyeron en las transcripciones de Bach de Ferruccio Busoni y en compositores como Rachmaninoff, cuya música de gran textura incorporó líneas casi sinfónicas en el piano.

Algunas de las piezas más famosas de Liszt, como el Liebestraum No. 3 en La bemol, son en realidad transcripciones de las obras del propio Liszt , en este caso, una canción con un poema de Ferdinand Freiligrath.

Considero algunos arreglos y paráfrasis de Liszt como Sparknotes musicales: condensaron los temas principales de una ópera de tres o cuatro horas en diez minutos. De hecho, primero aprendí los temas principales de Norma , Tristán e Isolda , Don Giovanni y muchas otras óperas u obras orquestales escuchando oscuras transcripciones de las obras de Liszt en Youtube (porque yo era demasiado pianista y no lo suficientemente músico). ). Creo que Liszt tenía la intención de compartir obras sinfónicas u operísticas en una forma "popular" ostentosa, especialmente cuando las orquestas sinfónicas del siglo XIX no tenían suficiente ensayo o simplemente eran terribles. Berlioz comentó una vez que la versión de Liszt del cuarto movimiento de la Sinfonía Fantásticafue más impresionante que la orquesta completa (cuando Liszt la tocó). Desafortunadamente, muchas de las transcripciones de Liszt son muy oscuras porque muy pocos pianistas podían tocarlas de manera convincente, o porque los críticos musicales tendían a centrarse en los aspectos "basura" de la exhibición técnica de Liszt.

En muchos sentidos, Liszt fue pionero en la idea de la composición derivada a través de su música. Demostró que una idea musical de otro compositor podía transformarse en una obra completamente nueva y musicalmente convincente. Los Paganini Etudes , o las Hexameron Variations en colaboración, son composiciones originales de Liszt, incluso si los temas fueron tomados de otros compositores. La idea de Liszt de cortar y pegar la música de otras personas fue innovadora, una idea casi moderna de pastiches, y encajaba en el papel de Liszt como compositor modernizador, incluso si parece un romántico llamativo en el exterior.

Con suerte, mi respuesta no es demasiado de una digresión.

No es una digresión en absoluto. Muy bien puesto.