¿Por qué la palabra "Atma" en el Brihadaranyaka Upanishad se refiere a la mente en lugar del Atma real?

En Adhyaya 3 Brahmana 9 del Brihadaranyaka Upanishad, el sabio Yagnavalkya le dice a Vidagdha Sakalya con qué están asociados los once Rudras:

katame rudra iti ।
daśeme puruṣe prāṇā
ātmaikādasas
te yadā'smāccharīrānmartyādutkrāmanty
atha rodayanti
tadyadrodayanti
tasmādrudrā iti ॥

[Vidagdha Sakalya] preguntó: '¿Quiénes son los Rudras?'

Yâgñavalkya respondió: 'Estos diez soplos vitales (prânas, los sentidos, es decir, los cinco gñânendriyas y los cinco karmendriyas), y Âtman como el undécimo . Cuando parten de este cuerpo mortal, nos hacen llorar (rodayanti), y debido a que nos hacen llorar, se llaman Rudras.'

Ahora bien, este verso contiene la palabra Atma, pero todos los comentaristas de los Brahma Sutras parecen estar de acuerdo en que la palabra Atma aquí no se refiere a lo que normalmente denotamos con la palabra Atma, es decir, el alma o el yo. En cambio, dicen que se refiere a otra cosa, como Manas o mente o Buddhi o inteligencia. Esto es lo que dice Adi Shankaracharya en su Brahma Sutra Bhashya:

Por la palabra Âtman tenemos que entender el órgano interno, debido a que gobierna sobre los órganos.

Y esto es lo que dice Ramanujacharya en su Sri Bhashya:

Los órganos no son sólo siete, sino once, ya que las manos y los demás también contribuyen a la experiencia y fruición de lo que mora en el cuerpo, es decir, el alma, y ​​tienen sus oficios separados, como agarrar, etc. De ahí que no sea así, es decir, no se debe pensar que las manos y el resto no son órganos. Buddhi, ahankâra y kitta, por otro lado, no son (no órganos independientes sino) meras designaciones de manas, según que este último se dedique a las funciones de decisión (adhyavasâya), o concepción errónea (abhimâna, o pensamiento (kintâ). Los órganos, por lo tanto, son once. De aquí se sigue que en el pasaje 'Diez son estos prânas en el hombre, y Âtman es el undécimo' (Bri. Up. II, 4, ii), la palabra Âtman denota el manas.

Y esto es lo que dice Madhvacharya en su Brahma Sutra Bhashya:

Los diez pranas son los diez hijos de Vayu, mientras que atma, el undécimo, es Buddhi o, más bien, la deidad que preside Buddhi, es decir, Brihaspati.

Y en buena medida, Nimbarka (el comentarista de Kumara Vaishnava), Srikantha Shivacharya (el comentarista de Shaiva Siddhanta a quien analizo aquí ) y Baladeva Vidyabhushana (el comentarista de Gaudiya Vaishnava) también están de acuerdo en este punto; ver aquí _ ¡Este parece ser un caso raro de acuerdo unánime entre todos los comentaristas de los Brahma Sutras! (Trato otros dos casos similares aquí y aquí ).

Entonces mi pregunta es, ¿por qué todos los comentaristas están de acuerdo en que la palabra "Atma" aquí no se refiere al Atma real, sino a Manas o Buddhi? ¿Qué hay en el texto que indica eso?

Además, ¿hay alguien que interprete este verso como una referencia al Atma real, ya sea el Jivatma o Paramatma?

"es decir, los cinco gñânendriyas y los cinco karmendriyas" Creo que esto es una mala interpretación. ¿Cómo los Indriyas dejan el cuerpo cuando la persona muere? Son como antes, por ejemplo. Ojo, Oído, etc. están en el lugar habitual... Además, la pérdida de Oído, Ojo, mano, etc. no hace que la persona muera... Por lo tanto, 10 pranas se refieren a Prana, Apana, Samana, Udana, Vyana, Naga, Krkara , Kurma, Devadatta, Dhananjaya... la persona muere cuando estos pranas dejan el cuerpo..
@Tezz Bueno, tanto Adi Shankaracharya como Ramanujacharya, y creo que los otros comentaristas también, hacen una conexión entre los Pranas y los órganos sensoriales. Quizás cada uno de estos Pranas tiene una conexión con el poder de uno de los sentidos, como uno de ellos puede potenciar la vista, uno puede potenciar el oído, etc.
La traducción de Swami Madhavananda con el comentario de Sankara lo muestra como 'mente'
@SwamiVishwananda Sí, Adi Shankaracharya, Ramanujacharya y casi todos los demás interpretan la palabra Atma como mente aquí. Mi pregunta es por qué lo interpretan de esa manera.
Creo que porque los 11 se conocen como órganos del cuerpo. El 'atma' o Sí mismo no es un órgano del cuerpo, pero la mente lo es; por lo tanto, atma se refiere a la mente ya que la mente es un órgano del cuerpo.
@SwamiVishwananda Pero, ¿dónde se hace referencia a los 11 como órganos del cuerpo?
La traducción de Madhavananda de III. ix. 4.- " '¿Cuáles son los Rudras?' "Los diez órganos del cuerpo humano, con la mente como el undécimo. Cuando parten de este cuerpo mortal, hacen llorar (a los parientes de uno). Porque entonces los hacen llorar, por eso se les llama Rudras". "
@SwamiVishwananda Está bien, pero el sánscrito no dice órganos del cuerpo, solo dice दशेमे पुरुषे प्राणा आत्मैकादशस् Entonces, ¿qué hay en el sánscrito que indica que todos los órganos del cuerpo son elevenrit?
Ver Brahma Sutras 2.4.5-6 y el comentario de Sankara sobre estos 2 versos para una mejor comprensión. 5 órganos de conocimiento y 5 órganos de acción y el órgano interior.
Véase también Brhadarananyaka U. IV. IV. 2
@SwamiVishwananda Sí, estoy familiarizado con lo que dice Adi Shankaracharya en su comentario sobre 2.4.6; si observa mi pregunta, verá que enlazo y cito los comentarios de Adi Shankaracharya, Ramanujacharya y otros sobre Brahma Sutras 2.4.6. Todos afirman que Atma se refiere al órgano interno oa la mente, pero no brindan una explicación de por qué llegaron a esa conclusión. Ese es el propósito de mi pregunta.
Si observa la referencia de Brahma Sutra y la otra referencia del Brhad. U. dado, verás que cualquier otra interpretación sería contraria a esos versículos. Los tres versículos están de acuerdo en cuanto a la misma interpretación.
@KeshavSrinivasan Según el diccionario védico, ātmā se refiere a la mente, el alma, el cuerpo y los sentidos también. Fuente: vedabase.com/en/bg/8/1 El diccionario védico se llama vishvakosh si no me equivoco.

Respuestas (4)

No siempre es necesario que la gente siempre interprete 'Atman' como Mente en este caso . La mayoría de la gente lo ha interpretado porque primero dice 'diez son pranas' y luego dice 'Atman como undécimo'. Como Pranas y Mente están interrelacionados (la Mente se puede controlar a través de Pranas), la mayoría de las personas lo han interpretado como una referencia a la Mente. Además, los comentaristas interpretan un verso según su sistema de creencias.

Aquí hay una traducción del libro 'The Ten Principal Upanishads' de Shree Purohit Swami y WBYeats.

¿Qué son los Vasus?
'Fuego, tierra, viento, cielo, sol, luna, estrellas, cielo.'
'¿Qué son los once Rudras?'
'Cinco fuegos vivientes, cinco sentidos y el Yo personal . Cuando salen de nuestro cuerpo, nos hacen gritar; de ahí su nombre Rudra.'
'¿Qué son los Adityas?'
'Doce meses del año; pasan cargando con todo; de ahí su nombre.

Entonces lo han traducido como yo personal que significa alma.

También Swami Dayananda Saraswati en su libro 'Satyarth Prakash' / The Light of Truth interpreta que significa que es Alma.

Estos ocho se llaman Vasus, porque son la morada de todo lo que vive, se mueve o existe. Los once Rudras son los diez pranas - fuerzas nervaúricas - que dan vida al cuerpo humano y el undécimo es el espíritu humano. Estos se llaman Rudras porque cuando abandonan el cuerpo, éste se vuelve muerto y los parientes del difunto, en consecuencia, comienzan a llorar. [Número de página 204]

También en la página No. 365

Estos textos no prestan apoyo a Shaiva y otros credos, porque Rudra significa Dios, aire vital, el alma y el calor. El texto relacionado con Rudra significaría que debemos rendir homenaje a Dios, que es el Castigador de todos los malhechores, y debemos tomar alimentos adecuados para mantener el calor animal en el cuerpo.

Está bien, pero todavía estoy buscando una explicación de por qué todos los comentaristas de los Brahma Sutras piensan que debe referirse a la mente. Dayananda Saraswati tenía puntos de vista poco ortodoxos sobre muchas cosas, pero el propósito de mi pregunta es encontrar la justificación del punto de vista tradicional.

Con el debido respeto a los autores de estos textos, lo primero que hay que señalar es que se trata de comentarios y no de puras traducciones. Lo que significaron Madhavacharya y Bhaskaracharya podría haber sido totalmente diferente. Voy a apoyar esto aquí.

Este es el Sloka:

कतमे रुद्रा इतिः

दशेमे पुरुषे प्रagaण आत्मैकादशः ते यदास्माच्छisiones

तद्यद्रोदयन्ति तस्माद्रुद्रा इति

Traducción:

कतमे - ¿Cuál de muchos, रुद्रा - Rudra, इतिः - Usado para enfatizar

दशेमे - diez, पुरुषे - Asistentes, प्रagaणाः - energía de fuerza vital, आत्मा - एकादशः - undécimo, ते - ellos, यदा - cuando, अस्मात् - nuestro, शरीरीरículo - cuerpo अमत्याः - inesviablemente, तु - usado para el enfatido, उत्क Davagaति ve endr. desviarse del decoro, अथ - luego, रोदयन्ति - llorar

तद् - Por lo tanto, यत् - eso, रोदयन्ति - llora, तस्मात् - en esa cuenta, रुद्रा - Rudra, इति - Usado para enfatizar

¿Cuáles de muchos son Rudra?

El Ser es el undécimo; (en nuestro cuerpo) los diez asistentes (que pertenecen al Prana o energía vital), al desviarse inconscientemente (de su verdadera naturaleza), lloran.

Por lo tanto, mientras lloran, son Rudra.

Comentario (mi humilde intento de interpretación):

Esta es una metodología común utilizada para diferenciar entre lo 'relativo' y lo 'absoluto'. El absoluto al que se hace referencia es el Sí mismo. Los relativos, es decir, los asistentes (del Sí mismo) en el cuerpo son - los cinco sentidos, las cinco facultades - respiración, mente, intelecto, memoria y ego. Cuando estos asistentes se desvían de su verdadera naturaleza, lloran. Por lo tanto, se les llama Rudra.

Con respecto a la pregunta del título:

¿Por qué la palabra “Atma” en el Brihadaranyaka Upanishad se refiere a la mente?

En este Shloka, definitivamente no lo hace.

PD: Aunque, las palabras manas y atman a veces se usan indistintamente, como has mencionado. En mi experiencia personal, he visto (oído) que muchos gurús lo usan indistintamente (si el contexto lo permite).

¡Espero que esto ayude! :)

Bueno, considerando que su traducción difiere de todas las traducciones al inglés del Brihadaranyaka Upanishad que he visto, y considerando que su interpretación de la palabra Atma difiere de la interpretación dada en todos los comentarios sobre los Brahma Sutras, estoy casi seguro que estas equivocado Pero no sé sánscrito, así que no puedo verificarlo yo mismo.
@KeshavSrinivasan: Bueno, ese es Kutarka. El hecho de que mi respuesta sea diferente no significa que tenga que ser incorrecta. ;)
Bueno, algunas personas creen que las escrituras hindúes están abiertas a interpretación, pero personalmente creo que hay una interpretación objetivamente correcta de cada verso de las escrituras hindúes.

El contexto aquí es que

Yajnavalkya responde y señala que es difícil nombrar 3306 devatas porque solo 33 devatas son bien conocidos y famosos y solo se pueden enumerar sus nombres. Entonces, ¿cómo llamarlos? Yajnavalkya dice que todos esos devatas son solo mahimanah. Son solo mahimanah las expresiones o las facetas de 33 devatas. 3306 son sólo manifestaciones de los treinta y tres devatas. Entonces Sakalya le pregunta a Yajnavalkya si no quiere nombrar 3306 devatas, ahora por favor dígame quiénes son los 33 devatas. Yajnavalkya dice que es fácil para mí enumerar; son 33 devatas a saber, ocho Vasus, once Rudras y doce adhityas; son treinta y un devatas y agregan Indra y Prajapathi que harán treinta y tres devatas. Aún así la respuesta es incompleta. Sakalya no es feliz. Ahora la pregunta de Sakalya es quiénes son los ocho Vasus, quiénes los once Rudras y quiénes los doce adhityas.

Recuerde que Yajnavalkya obtendrá las vacas solo si es un experto en Purva Bagha y vedanta de los Vedas. Veda incluye karma así como jñana kanda. Debemos saber que Yajnavalkya está siendo probado para ver si es un experto en Veda Purva bagha y también vedanta para que obtenga el título de Brahmavid. Es en este contexto que Sakalya está interrogando a Yajnavalkya con preguntas sobre Veda Purva bagha .

Entonces, el significado del verso sobre ekadasha rudras es como

¿Quiénes son los ekadasa los once Rudras? Aquí Yajnavalkya da una interpretación subjetiva. Él dice que los ekadasa Rudras son diez Indrias, diez órganos de los sentidos y una mente son los once Rudras. En este mantra, la palabra prana significa indriyam y los diez órganos del cuerpo humano son los once Rudras. El upanisad da la razón por la que se llaman Rudras. En el momento de la muerte los once órganos parten del cuerpo mortal y hacen llorar a otros porque hacen llorar a otras personas [Rud] y por eso los órganos se llaman Rudras. Hace llorar a la persona moribunda y también a los parientes y amigos, por lo que se les llama Rudras. Rodayadi Iti Rudrah. Rud significa llorar en sánscrito. Estos son el segundo grupo de devatas.

Entonces, esta es la razón por la cual la palabra atma aquí se toma como manas o mente, un órgano del cuerpo, pero no como el atma real, ya que estamos hablando de karma kanda o veda purva bhaga que describe a las deidades.

Espero que esto te ayude.

Las líneas anteriores están tomadas de los discursos sobre Brihadaranyaka Upanishad basados ​​en el comentario de Adi Sankaracharya ( transcripción de clases ) por Swami Paramarthananda, un discípulo directo de Swami Dayananda Saraswati.

Atma puede significar el cuerpo, la mente o el alma. Puede significar cualquiera de estos.

Depende del hablante del sloka lo que quiera decir con él. Entonces, la palabra puede significar cualquiera de estos 3 en contexto para el hablante. Mayormente se refiere al alma.

El atma real es el alma porque esa es la única realidad: espiritual, eterna.

El cuerpo es material en un nivel denso y la mente también, en un nivel sutil.

Ahora bien, un filósofo a veces también puede malinterpretar, desviándose de las enseñanzas de los acharyas. Esto debe confirmarse refiriéndose a los comentarios de los acharyas que vienen en la misma sampradaya. Deben ser iguales. A veces podemos ver sugerencias/opiniones entre los comentarios, pero finalmente concluye con el mismo aspecto de la Verdad Absoluta.

Por ejemplo, cuando usamos la palabra atmarama, aquí atma no puede significar cuerpo o mente. La satisfacción es sólo del alma. Es también del cuerpo y de la mente, pero eso es temporal, eso no es real y eterno. Sin embargo, puede alentarse en alguna parte de los Vedas a alentar a una clase de hombres apegados a lo material que no pueden adoptar la verdad superior. Pero el atma real es el yo, el alma. Los otros significados deben finalmente concluir hacia el yo real.

Está bien, pero todavía quiero saber por qué la palabra Atma tiene que referirse a la mente en este caso particular. Todos los comentaristas de los Brahma Sutras dicen que se refiere a la mente en este caso, pero ninguno de ellos parece justificar por qué esta interpretación es la correcta.
Consideremos esto: en primer lugar, como ya se discutió, Atma puede referirse al cuerpo para aquellos en la plataforma corporal, la mente para aquellos en la plataforma mental y el alma para aquellos en la plataforma trascendental. El significado superior es parmatma porque esa es la fuente de atma, paramatma. Luego, como ya se discutió, en diferentes momentos atma puede significar cualquiera de estos 3. Si es aceptable entonces, aquí: 1) Los 10 sentidos son la suma total de todos los sentidos, entonces en ese sentido, los diez sentidos son cuerpo, un significado de atma .
Así que atma puede referirse aquí al alma oa la mente. Para comentar más, necesito entender 'nosotros' en 'porque nos hacen llorar'. ¿Nos estamos refiriendo a los observadores del atma que parte del cuerpo mortal?
*Atma puede referirse al cuerpo para los que están en la plataforma corporal, la mente para los que están en la plataforma mental y el alma para los que están en la plataforma trascendental - NO significa que los intérpretes estén en la plataforma mental porque describen atma como mente
Para describir el Rudra 11 como alma significa, ¿debe ser un vishnu tattva o eternamente trascendental (nitya-mukta)?