¿Por qué la escena de apertura de Pulp Fiction es diferente a la del final?

En la escena inicial de Pulp Fiction en el restaurante, justo antes de los títulos, Honeybunny dice:

¡Cualquiera de ustedes, malditos idiotas, se mueva, ejecutaré a cada maldito último de ustedes!

Pero cuando la película vuelve a llegar a esta escena al final de la película (con Jules y Vincent en el restaurante), escuchamos a Honeybunny decir el mismo diálogo, pero ahora es:

¡Cualquiera de ustedes, cabrones, se mueve, los ejecutaré a todos, hijos de puta!

¿Por qué hay tanta diferencia en dos escenas? ¿Me estoy perdiendo de algo?

Respuestas (3)

Claramente parece un error de continuidad, pero si hay que creer en la página de preguntas frecuentes de Pulp Fiction de IMDb:

¿Por qué lo que dice Yolanda al principio es diferente de lo que dice al final?

Tarantino ha explicado que esto no es un error, sino que lo hizo a propósito. Cuando examinamos la escena por primera vez, estamos viendo la conversación de Ringo y Yolanda desde su perspectiva. Obviamente, debido a que esta es su conversación, lo que escuchamos primero es probablemente lo que realmente se dijo. Sin embargo, al final de la película, lo que se dice es diferente porque ya no estamos viendo la situación desde la perspectiva de Ringo y Yolanda, sino de todos los demás en el restaurante, más específicamente de Jules.

Por lo tanto, se afirma que, en efecto, esto se hizo intencionalmente para puntuar aún más la narrativa inconexa y no lineal de Pulp Fiction con una escena inspirada en Rashomon presentada desde diferentes perspectivas (por lo que simplemente se recuerda de manera diferente).

Si bien esto puede ser cierto, si alguna vez hiciera una película multimillonaria y dejara pasar un error de continuidad, intentaría hacerlo pasar como un "homenaje a Rashomon".
Esa es una gran respuesta tan increíble. Siempre me pregunté sobre ese error de continuidad. Mi trasero Tarantino hace todo por una razón.
La identificación del fragmento del enlace de preguntas frecuentes cambió, por lo que el enlace ahora es imdb.com/title/tt0110912/faq#fq0000013

Sí, fue a propósito. Otro ejemplo de Quentin Tarantino que aún mantiene esto vivo hoy es The Hateful Eight cuando Major Marquis Warren cuenta la historia de Chester Charles Smithers. Sus líneas son muy intensas en comparación con el flashback de Joe Gage envenenando el café, mientras que sus líneas son mucho más tranquilas y casi casuales. El punto de vista de Joe Gage frente al punto de vista del Mayor Maquis.

"Sí, fue a propósito", debe probar esta afirmación.

¿Tarantino no hizo mal el diálogo del conejito de miel a propósito porque nada de lo que Quentin pone en sus películas es por error? Bueno, él hizo lo mismo con Jules, "Y yo derribaré...", etc. La escena tiene diferentes palabras más adelante en la película.

¿Y si visitas la película de Tarantino, Reservoir Dogs? Y ver todos los errores de correr una y otra vez frente a los mismos escaparates porque la continuidad de la edición es inútil y al mismo tiempo puedes ver a los camarógrafos con las cámaras corriendo filmándolos corriendo porque se reflejan en los escaparates. el fin

¿Estás diciendo que se equivocó en el diálogo la segunda vez por accidente?