Después de Birkas HaTorah en la mañana, decimos un Pasuk (VaYedaber... YeVarechecha... VaAni Avarachem), una Mishna (Eilu Dvarim SheEin LaHem Shiyur... VeTalmud Torah) y alguna Gemara (Eilu Devarim SheAdam Ochel... VeTalmud Torá Keneged Kulam).
Decimos esos versos para cumplir con nuestra obligación de estudiar Torá después de Birkas HaTorá.
En la mañana de Tisha BeAv solo aprendemos las partes "tristes" de la Torá. ¿Por qué no reemplazamos estas frases con versos más "apropiados" (algo así como reemplazamos Mishnayot antes de Kadish)?
Rav Moshe Einstadter de Cleveland, Ohio, me dijo que durante varios años en realidad cambió a decir pesukim de Eicha, y Mishnayot y Gemara relacionados con el luto. Volvió a cambiar después de un tiempo.
Rav Ezra Neuberger (Rosh Kollel de Kollel Avoads Levi de Ner Israel) explicó que estos segmentos no son arbitrarios, o simplemente están convenientemente relacionados con la Torá. Explicó que realmente completan los Birkas HaTorá, en el sentido de que cada uno destaca un elemento de lo que es el estudio de la Torá y, por lo tanto, están muy conectados con la berajá. Los versos comunican que la Torá es una berajá, la Mishná comunica que la Torá no tiene límites y la Guemará comunica que la Torá supera este mundo. Por lo tanto, son singularmente apropiados para acompañar la beracha, y realmente son, en cierto sentido, parte de la beracha. No los reemplazamos porque son más intrínsecos a esa parte del servicio.
Doble AA