¿Por qué Chazan ("vidente") significa líder de oración?

El líder de Tefillah se conoce como חַזַּן. La palabra חַזַּן, aunque traducida como cantor, en realidad proviene de la palabra חֲזוֹן que significa visión. ¿Hay una fuente para esto?

¿Para qué estás buscando una fuente exactamente? ¿Que tu afirmación es cierta?
Además de ser el cantor, el חזן הכנסת ("supervisor de la congregación") tenía la función de un gabai moderno y un pregonero. Véase el Aruj , que señala el requisito del chazán de supervisar los servicios y compara el uso con חזני מתא ( Bava M'tzi'a 93b ), vigilantes nocturnos de la ciudad.
¿חֲזוֹן viene de la palabra חַזוּ - visión o ver?
@user6633 Comparten una raíz.
Creo que el oficial de la sinagoga o el líder de oración es חַזָּן, no חַזַּן.

Respuestas (1)

La última Mishná Berura en סימן נג [con respecto a "דין הראוי לירד לפני התבה"] ( s'if katan פז ) responde a su pregunta.

וקורין שליח-צבור חזן, שצריך לראות האיך יקרא, ותרגום "וירא" וחזי

Y llamamos al líder de oración un חזן, porque tiene que ver cómo orar correctamente, y la traducción [aramea] de "וירא" (ver) es "וחזי".

( Traducción mía )

Esto sigue a una discusión sobre cómo el חזן debe leer las oraciones de un texto escrito, específicamente uno escrito para el חזן, que se supone que no tiene un motivo oculto (p. está impreso, no hay diferencia entre un סידור personal y el סידור del chazzan ].


Fred mencionó en los comentarios ( aquí y aquí ) que ספר הערוך define el término חזן para significar בעל קריאה, el lector de la Torá, porque necesita ver y leer la Torá durante קריאת התורה. También relaciona esto con una Guemará en Bava Metzia ( 93b ) que hace referencia a "חזני מתא" como vigilantes de la ciudad -- el propósito de estos "חזנים" (el שליח ציבור y el בעל קריאה) es [en palabras de Fred] "supervisar el servicios;" o, como se usa en Shabat ( 11a ), como el בעל קריאה que [en las palabras de Rashi allí, sv החזן] necesita ver ( רואה o חזי) cuál סדרא (porción de la Torá) los niños pequeños están estudiando desde el viernes por la noche , para que pueda preparar la lectura correcta para el día siguiente.

Como nota al margen, Fred y yo no estamos de acuerdo [ver los comentarios a continuación] en cuanto a si la Mishna Berura que cité anteriormente trata específicamente con la ש"ץ, o si simplemente toma la idea de la בעל קריאה y la aplica a la ש"ץ ; Fred adujo una prueba de la redacción de la Mishná Berura, que suena como la redacción de la Mishná en Shabat. Creo que MB simplemente toma esta idea de "רד"א" (como lo atestiguan los paréntesis que siguen a su comentario) ... este desacuerdo puede resolverse si se demuestra que el רד"א tiene esta idea por sí mismo, o si lo toma de esa Mishná en Shabat... desafortunadamente, no sé quién era el רד"א o en qué ספר se puede encontrar su תורה... si alguien sabe, ¡por favor deje un comentario a continuación!

No estoy seguro de que esta sea la traducción correcta de la Mishna B'rura . Creo que lo que quiere decir con "שצריך לראות האיך יקרא" es que tiene que ver dónde está el lugar correcto para la lectura de la Torá (ver Shabat 11a y Rashi sv החזן).
No vi tu comentario hasta después de enviar mi edición... aunque creo que mi edición trata bastante bien con tu comentario;)
Esa es una buena edición, ya que señala el contexto de la Mishna B'rura . Pero "שצריך לראות האיך יקרא" todavía parece ser una referencia directa a la guemara en Shabat. La Mishna B'rura parece estar mencionando esto como una ocurrencia tardía para explicar el origen del término "חזן" y que es lo mismo que ש"ץ. Esto no parece ser directamente relevante para su lectura del sidur.
no estoy tan seguro de eso....
@Fred ¿Qué piensas de la respuesta ahora?
Rav [Chayim Yosef] David Azulay . No, solo bromeo. No tengo ni idea.
@msh210 Jaja... solo fui a buscar, encontré esto ... ¿crees que alguno de los dos es probable?
Lo más probable es que el מצודת דוד ... lo deje fuera por ahora, porque no estoy seguro y porque todavía no sé dónde escribiría sobre esto ... los tiempos funcionan, + él suena más respetable que el otro רד"א en Wikipedia
Voy a tener que adivinar que es el Avudarham.
@YEZ Mira mi comentario justo encima del tuyo... ¿dónde podemos ver esto?