Orando por Múltiples Personas Enfermas en Amidah

En la bendición de sanidad (Amidah, bendición 8) las palabras ofrecen una sección opcional para orar por los enfermos. Sin embargo, el formulario no ofrece una opción para varias personas.

Si uno está orando por varias personas enfermas, ¿se reza por completo la misma sección varias veces o se ingresan varios nombres, o...?

Sería útil un texto real palabra por palabra que muestre la opción.

Respuestas (1)

Parece claro en Shulján Aruj (119:1) que puedes usar cualquier texto que quieras. Utilizo el formulario que se encuentra en el ArtScroll sidurim :

יהי רצון… שתשלח מהרה רפואה… ל[nombre] בתוך שאר חולי ישראל.

Para múltiples nombres, lo hago:

יהי רצון… שתשלח מהרה רפואה… ל[nombre] ול[nombre]… בתוך שאר חולי ישראל.

Las ventajas de esto son que no es (muy) redundante (como lo sería repetir la oración completa), y que se convierte en una oración gramatical e idiomática. La desventaja es que la vocal de la ל antes de cada nombre varía según el nombre (y la vocal de la ו varía en consecuencia ), por lo que debe asegurarse de pronunciar bien las palabras.

+1 Igual que mi shebairach que el gabbai incluye tantos nombres como sea necesario.
Para evitar problemas con las vocales que menciona @msh210, puedes usar una variante: "Yehi ratzon sheterapeh et .. v'et...v'et". Si la lista es pequeña, probablemente sea mejor repetir la oración por cada persona, individualmente, ya que esto indica una petición mayor ya que le das atención individual a cada persona.
@DanF Buena recomendación. Me gusta la respuesta de msh210, pero para aquellos de nosotros débiles en gramática, su solución evita que arruinemos nuestra concentración al pensar en reglas gramaticales.
@DanF La atención individual probablemente no sea algo bueno. No puedo citar una fuente ahora, pero hay una razón por la que decimos "בתוך שאר חולי ישראל". (¿Quizás comentarios sobre el episodio con la mujer sunamita y Eliseo?)
Mi Rabbeim siempre me ha dicho que diga רפואת הנפש ורפואת הגוף לחולים פב״פ ואת פב״פ בתוך שאר חולי ישראל. Evita por completo el problema de ול.
@DonielF La misma idea que mencioné.