Números 22:22 ¿Quién envió al ángel de Jehová para detener a Balaam?

¿Satanás se enfrentó a Balaam por su propia voluntad celosa o el Señor lo envió para detener a Balaam?

ויחר אף אלהים caliente era fosa nasal/ira de Di-s

כי הולך הוא porque fue él

ויתיצב מלאך יי בדרך y se puso él mismo ángel de Jehová en el camino

לשטן לו ser satanás para él

והוא רכב על אתנו y monta en su burro

ושני נעריו עמו y sus dos criados con él

No acepto la idea en la respuesta a continuación de que " Es anacrónico leer el ángel en Números 22 como Satanás ", de lo contrario, también podríamos decir, manzanas con manzanas, que es anacrónico aplicar el mesianismo a cualquier pasaje. en la Biblia cuyas narraciones se originaron antes del segundo exilio.
Más que anacrónico, es simplemente extraño. No tengo conocimiento de ningún pasaje en el Antiguo Testamento donde se haga referencia a Satanás como "el ángel del SEÑOR". Muy por el contrario, en Zacarías 3:1 el ángel del SEÑOR se opone a Satanás, y es muy equiparado con el mismo SEÑOR. Es claramente el ángel hablando, pero el texto dice: "El Señor le dijo a Satanás: '¡El Señor te reprenda, Satanás!'"
+David, estás usando la traducción al inglés. El hebreo dice, "el satanás", no "Satanás". Tienes que leer el hebreo, no la KJV o la NIV, que no son traducciones precisas.
El artículo definido antes de "satanás" o no es irrelevante para su argumento. Todavía no hay ningún texto que equipare "satanás" ni "el satanás" con el ángel del Señor.
"Artículo definido antes o no es irrelevante". David, ¿qué tan familiarizado estás con el hebreo y el hebreo bíblico en particular? No hay caso para hacer de "satanás" un sustantivo personal. Dos hechos que no pueden ser ignorados: 1. la palabra hebrea "שטן" ha sido traducida como "obstrucción" incluso en la KJV; 2. todos los versículos de la Biblia con "שטן" se mantendrán en perfecta integridad gramatical, cuando "satanás" no es un nombre personal sino un verbo o participio listo para usar.

Respuestas (1)

1. Uso de la palabra hebrea satanás

La palabra hebrea satanás significa, en un sentido general, 'adversario', 'adversario' o 'acusador'. Al igual que con cualquier palabra en cualquier idioma, satanás no tiene una aplicación única para todos. Puede significar diferentes cosas en diferentes contextos.

En mi respuesta a esta pregunta , examiné algunos de los textos hebreos que usan la palabra satanás . En una ocasión encontramos la palabra usada para el mismo David, y en otra ocasión la usamos para (lo que podríamos llamar) un fiscal.

También indiqué que la identificación de un ángel singular como 'el satanás' solo comenzó a desarrollarse en el pensamiento judío posterior, comenzando con Job y Zacarías; este sería el último período del exilio, o quizás el período temprano del Segundo Templo. Es anacrónico leer al ángel en Números 22 como Satanás , con mayúscula, ya que la narración representada aquí tiene sus orígenes mucho antes en la historia de Israel. (Consulte la cuarta sección a continuación).


2. Epíteto 'del SEÑOR'

La figura en Números 22 se identifica como 'el ángel del SEÑOR', o más literalmente, 'el mensajero de YHWH'. Esta etiqueta también se usa en una variedad de contextos a lo largo de las escrituras hebreas. Hay una amplia variedad de opiniones sobre quién es esta figura, con sugerencias que incluyen: cualquier figura angélica que estaba cumpliendo una misión en nombre de Dios, una figura angélica particular que hace esto, una hipóstasis de Dios (es decir, teofanía), o un Jesús pre-encarnado (es decir, Christophany).

En cualquier caso, hay pocas dudas en cualquier otro contexto de que el mensajero de YHWH es solo eso: una entidad personal que actúa en nombre de Dios. Esto es evidente en su designación como 'de YHWH'.

El título 'mensajero de YHWH' se usa bastante a menudo en la narración que se extiende desde Génesis hasta 2 Reyes, y en cualquier otro pasaje más allá de Números 22 nunca se nos da la indicación de que el mensajero actúa 'por su propio celo'.


3. En contexto con el resto de la oración

El comienzo de la oración dice específicamente 'La ira de Dios se encendió' contra Balaam. Parece que, en contexto, el mensajero de YHWH está actuando como un 'oponente' contra Balaam precisamente por esa razón. El contexto inmediato no parece permitir la interpretación de que el mensajero de YHWH estaba actuando por 'su propio celo'.


4. Discrepancia narrativa

Un problema ocasional que tienen los lectores con la narración en Números 22 es la aparente contradicción entre los versículos 22.20-21, donde Dios le da permiso a Balaam para ir a Madián, y el versículo 22.22 (el versículo en cuestión), donde el mensajero de YHWH aparece como un ' adversario' contra Balaam porque iba a Madián. Puede ser que esto contribuya a la percepción de que el ángel está actuando 'celosamente'.

Sin embargo, se ha demostrado que Números 22 en realidad ha unido dos versiones separadas del trato de Balaam con los madianitas, lo que explica la contradicción entre Números 22.20-21 (Dios permite que Balaam vaya) y 22.22 (el ángel 'se opone' a Balaam de ir). ). 1,2

En la única versión de Números 22:

  1. llegan los israelitas,
  2. trastornando a Balac, rey de Moab.
  3. Balak envía mensajeros para contactar a Balaam para maldecir a Israel. Sin embargo, Dios le dice a Balaam que no se vaya. Los mensajeros de Balak vienen por segunda vez, prometiendo recompensas.
  4. Esta vez Dios le permite a Balaam ir a Balac, pero le prohíbe maldecir a Israel.

En la otra versión:

  1. llegan los israelitas,
  2. trastornando al pueblo de Moab.
  3. Los ancianos de Moab contactan a los ancianos de Madián, y juntos se acercan a Balaam, listos para pagarle por maldecir a Israel. Sin lugar a dudas, Balaam se dispone a maldecir a Israel, pero Dios envía a su mensajero para que actúe como un 'oponente' de Balaam.
  4. El mensajero se revela y permite que Balaam continúe mientras no maldiga a Israel.

Separar los dos relatos resuelve la contradicción y ayuda a indicar que el mensajero de YHWH actúa como un 'oponente' de Balaam específicamente porque Dios lo envió a hacerlo.


Conclusión

El 'satanás' en este pasaje se refiere a un ángel que actúa bajo la dirección de Dios, no por su propio celo.


notas al pie

1 Michael D. Coogan (editor), The New Oxford Annotated Bible (2001), p.218-219 notas al pie.

2 Julius A. Bewer, 'Los problemas literarios de la historia de Balaam en Números, caps. 22-24', The American Journal of Theology 9.2 (1905), p. 238-262.

Decidí rechazar esta respuesta porque no responde a mi pregunta. En lugar de responder si el satanás en este caso, continúa el viaje explicando el punto de vista cristiano de un satanás inexistente en la parte hebrea de la Biblia. Busca deslegitimar mi comprensión de que satanás podría haber sido cualquier agente de Di-s. Busca defender la cosmovisión cristiana acerca de que satanás es una entidad malvada particular. Cuando todo lo que pregunto es: ¿ el agente que asumió el papel de satanás actuó por voluntad propia o estaba siguiendo las órdenes del SEÑOR?" No estaba interesado en su idea de un satanás.
Solo la primera sección de mi respuesta trató el tema del término 'satanás', y no defiende el punto de vista cristiano común. En la segunda sección escribí que el ángel de tu pregunta " actúa en nombre de Dios ". En la tercera sección escribí " El contexto inmediato no parece permitir la interpretación de que el mensajero de YHWH estaba actuando por 'su propio celo' ". En la cuarta sección escribí " el mensajero de YHWH actúa... porque Dios lo envió para que lo hiciera ".