Neilah tefillah shabbas nusach de בו

En un shabbas regular, la tefilá de retzei vhachlitzainu en shmoneh esri tiene tres variaciones:

  1. En maariv es בה.

  2. En shachris y musaf es בו.

  3. En minjá es בם.

Hay una razón para esta diferencia (gematria o parábola de una novia).

Mi pregunta es, cuando Yom Kippur cae en shabbas, mi machzor usa בו en neilah. ¿Hay alguna razón para esto (aparte de que los editores olvidaron diferenciar)? ¿No debería decir בם ya que está después de minjá?

Quienes somos nosotros'' ?
Supongo que todos tienen el mismo nusach.
¿Tiene una base para eso porque generalmente es una mala suposición?
mi nosa7 ha nacido en todo tafiloth
@DoubleAA Al menos Artscroll machzor usa bo .
@Fred Ashkenaz? Si es así, considere editar eso en la pregunta.
@DoubleAA Si sam me da permiso, podría cambiar "usamos" a "los usos del machzor Ashkenaz Artscroll", a menos que quiera informarnos de un machzor adicional que usa bo .
@Fred Eso me parece una edición que mejora la pregunta. Si tiene otros machzorim en mente, todavía se pueden agregar.
@DoubleAA Tal vez haya visto esto en varios machzorim diferentes, o en poskim que mencionan este nusach, ya que parece que podría estar insistiendo en una redacción genérica. Dudo en cambiarlo, al menos hasta que tenga la oportunidad de responder de nuevo. Mientras tanto, las personas pueden abstenerse de votar a favor de esta buena pregunta, pero actualmente sin fundamento.
Mi machzor tiene " bam ". Es el machzor estándar " ivri-teitch " , llamado Machzor Kol Bo Hechadash , edición nusach S'farad . Vaya.
Por lo que he visto en un shabbas regular, ashkanaz y sefard tienen el mismo nusach en el Yom naroim podría ser diferente, es por eso que hice la pregunta genérica.
¿Qué dijo para מנחה?
@Fred Espera un minuto... Mi Artscroll Ashkenaz YK machzor tiene bah.
@Daniel Dice bo en tamaño de bolsillo ( Chaim Yechezkel ). ¿ El tuyo es quizás el de tamaño completo ( Zichron Yosef )? Tal vez eso explicaría la discrepancia. En cuanto a bah , supongo que la razón sería comparar ne'ila con ma'ariv (asumiendo que el uso de bah fue intencional).
@Fred Mine es el Chaim Yechezkel de bolsillo . ¿Estamos hablando de algo diferente? Veo bah en la página 716 y nuevamente en la 754 para chazaras hashatz .
@Daniel Mine dice bo en ambos lugares. Estoy viendo la primera edición, cuarta impresión (1996).
@Fred Mine es la impresión número 16 (2008). Interesante. Supongo que han cambiado su versión. Deben tener una razón para eso. Así que ahora creo que vemos que las diferentes versiones del machzor tienen bo, bah y bam.
@sam Tanto para que todos tengan el mismo nussach...
Mi Artscroll Ashkenaz Machzor también tiene Bam.

Respuestas (1)

En el Nusach Ari (Chabad) Siddur dice בו como en מוסף, el entendimiento simple es que נעילה tiene todas las similitudes con מוסף que con מנחה; Es decir, nosotros (Jabad) decimos מי כמוך אב הרחמים (en lugar de הרחמן) por מוסף no por מנחה (a menos que sea Shabat) sino que también lo decimos por נעילה. Nosotros (todos los נוסחאות que he visto) decimos la Kedusha que dice מוסף (en lugar de la que dice מנחה).

Indicaría que el Lubavitcher Rebe escribe en el margen de la página que לכאורה debería ser בם (al igual que Minja וצריך עיון. Algunos Jabad Majzorim incorporaron בם en el texto real, pero nunca se cambió durante la época del Rebe. (Así que algunos dicen בו y algunos dicen בם.)