Se ha convertido en una práctica común referirse a la mayoría de los meforshim por las siglas de su nombre (por ejemplo, Rashi, Rosh, etc.). ¿Cuándo y por qué comenzó esta práctica? ¿Es adecuada?
En cierto sentido, se remonta al menos a la Guemará. R' Sherira Gaon señala que los nombres de algunos Amoraim que comienzan con ר (por ejemplo: Rabbah, Rava, Rafram) son en realidad formas abreviadas de "Rav" más su nombre personal: רב+אבא=רבה (o רבא); similarmente רב+אפרים=רפרם; Etcétera. También "Reish" (Lakish) es una forma corta similar para רבי שמעון.
No sé cuándo comenzó (o las respuestas a las otras partes de la pregunta), pero recuerdo haber visto "ר״מ במז״ל" en el comentario de ר״ן sobre el רי״ף (aunque eso fue, por supuesto, una reimpresión más reciente, y no sé lo que escribió el mismo ר״ן).
Quizás la razón por la que usamos un atajo cuando nos referimos a sus nombres es para ir al grano y decir sobre sus pensamientos de la Torá. La intención de esta brevedad es para mostrarles verdadero honor apresurándose a decir sobre su sabiduría. La implicación de esto es que si uno solo está contando hechos históricos sobre ellos que no involucran sus palabras, nivel espiritual o elecciones, entonces podría ser más apropiado referirse a ellos por sus nombres completos. No he visto esto en ninguna parte, pero es lógico.
Isaac Moisés
yahú
Shalom
yahú
yydl
noam siena
Adán Mosheh
mevaqesh
yydl