Llamando el nombre de Dios

Capítulo 3 en Joel :

א producch. Hacָecc אַחֲרֵי-כֵן, אֶשְׁפּוֹךְ אֶת-רוּחִי עַל-כָּל-בָּשָׂר, ighisc. זִקְנֵיכֶם, חֲלֹמוֹת
יַחֲלֹמוּן ג
וְנָתַתִּי, מוֹפְתִים, בַּשָּׁמַיִם, ″ אָרֶץ: דָּם וָאֵשׁ, וְתִימְרוֹת עָשָׁן. ד
ωַשֶּׁמֶשׁ יֵ Unidos לְחֹשֶׁךְ לְחֹשֶׁךְ, ighatal לְדָם לְדָם-לְדָם--, בּוֹא יוֹם יְ Unidos. ST
γְeccionָosamente, כֹּל אֲשֶׁר-endenciaִקְרָא בְּשֵׁם יְ Unidosza --eder: כִּי בְּ riesgo-צִיucּículo empּבִ az a

Dios dijo que su nombre era יְהוָה y ese es su nombre para siempre Éxodo 3, 15 :

Echֹּיֹּאמֶר עוֹד אֱלֹnaם אֶל-מֹשֶׁerior, כֹּonc-תֹאמַר אֶל-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, יְuerzo. זֶה-שְּׁמִי לְעֹלָם, וְזֶה זִכְרִי לְדֹר דֹּר.‏

Claramente, el pasaje de Joel dice "todo el que invoque el nombre יְהוָה será salvo".

¿Cómo concilias tu tradición de no hablar HaShem, con la profecía en Joel, para que la tradición no oscurezca, prohíba o impida invocar el nombre יְהוָה?

¿La prohibición de hablar de HaShem es tradición o ley oral? Y, si es ley oral, ¿podría apelarse al beit din sobre este asunto?

El salmista en realidad invoca Su nombre con mucho provecho, y muchos otros como están registrados en las Escrituras, ofrezco solo uno, Salmo 30: 9-11 :

ט אֵלֶיךָ יְהוָה אֶקְרָא; וְאֶל-אֲדֹנָי, אֶתְחַנָּן. י מַה-בֶּצַע בְּדָמִי, בְּרִדְתִּי אֶל-שָׁחַת: הֲיוֹדְךָ עָפָר;
הֲיַגִּיד אֲמִתֶּךָ. יא שְׁמַע-יְהוָה וְחָנֵּנִי; יְהוָה, הֱיֵה-עֹזֵר לִי. ‏

¿Qué traducción estás usando? El hebreo "b'shem" puede significar "EN el nombre" en lugar de "EN el nombre" y no "USANDO el nombre". Entonces uno puede invocar el nombre de Dios y no estar obligado a usar palabras particulares.
Para cerrar los votantes: no creo que esto cuente como una pregunta de religión comparativa. Puede estar basado en una traducción defectuosa, pero aún parece una publicación válida para este sitio.
Parece que puede significar en y puede significar en, y observo muchas veces en las Escrituras a personas justas invocando Su nombre.
Este es un tema que surge mucho cuando los cristianos se acercan al judaísmo. El cristianismo tiene una inclinación "literal". Dios dice que hagas x, así que, ¿por qué no lo haces tú? La realidad es que faltan miles de años de historia, evolución y antecedentes. En algún momento, los judíos en general (incluso los samaritanos [que todavía existen] y los caraítas) dejaron de usar el nombre porque sentían que se les faltaba el respeto con demasiada frecuencia. Y sintieron que si llamas en el nombre de Dios, Dios todavía es lo suficientemente inteligente como para saber que te estás acercando a él.
¿Y estás íntimamente conectado con Dios de esta manera? No quiero desafiar, sino preguntar si funciona. Cuando estás arrinconado y atascado, ¿funciona llamar el nombre? Me alegro si lo hace. Estoy seguro de que lo que dices es verdad que Dios lo sabe. Pero eso deja que tú como judío sepas el nombre, porque lo lees en hebreo. La mayor parte del mundo no lo hace; esta escondido "El Señor" tiene un significado propio, completamente aparte del significado del nombre de Dios. ¿Puede ser irrespetuoso leerlo en el contexto de la Escritura, o hablar para acercarse a Dios por medio de él? Yo no condeno. Me conduelo.
@Sarah, ¿hay lugares que pueda señalar donde el prefijo Bet significa "en su nombre" y no "en su nombre" y donde la gente dice "en" su nombre?
@Sarah creo que hay algo que decir que Dios conoce todos los idiomas. Ruego y suplico a Dios, y normalmente digo internamente Dios porque ese es mi lenguaje natural, y por lo tanto mi palabra refleja. Si estoy tranquilo y tal, puedo usar Yah. Pero tal como lo veo, incluso antes de hablar, incluso antes de formar palabras en mi mente, Dios sabe que me estoy acercando. No sé si otros se sienten así, pero es mi creencia personal.
Si bien la respuesta a su problema aquí, el kohen gadol técnicamente (solía) llamar el nombre real de Hashem en el templo en yom kippur.

Respuestas (3)

El Talmud en Pseachim 50a dice

Echatal, especial 'למלך על כל ה ωרץ ביום erior. "ף דל"ת אבל לעולם Ωבא כechza אחד נקרא ביו"ד erior . זכרי לדech דור אמר erior.

"Y Di-s será por rey sobre toda la tierra. En ese día Di-s será Uno y Su Nombre será Uno. (Zac. 14:9)"..."Y Su Nombre será Uno" Y ahora es Su Nombre no uno?

Rav Nachman bar Yitzchok dijo: 'Este mundo no es como el mundo venidero. En Este Mundo [Su Nombre está] escrito con יו"ד ה"י y es llamado con אל"ף דל"ת. Pero en el Mundo Venidero todo es uno: escrito con יו"ד ה"י y llamado con יו"ד ה"י.'

Rava pensó en exponerlo en un sermón. Cierto hombre le dijo: 'está escrito "לעלם"'

Rav Avina preguntó acerca de una contradicción: ' ¿Está escrito "Este es Mi Nombre para siempre (Ex. 3:15)" [y está escrito] "este es mi Recuerdo por generaciones (ibid)"? El Santo, Bendito Sea, dijo: 'No como estoy escrito, soy llamado. Soy escrito por יו"ד ה"י y soy llamado por אל"ף דל"ת'

Rashi explica en este pasaje:

לעלם כתיב - זה שמי לעלם חסר וי"ו לשון העלמה

'está escrito "לעלם" - [Cuando dice] 'este es Mi nombre para siempre (לעולם)' falta un וי"ו, un significado de 'oculto'.

כתיב זر שמי לעלם - ב riesgo echכת ז. זכרי דמשמע קריرriba echonc.

Está escrito "Este es Mi Nombre para siempre - Ocultando. Y está escrito 'este es Mi Recuerdo' lo que implica llamar [realmente] y no ocultar. Otra explicación: Dado que dice 'este es Mi Nombre' obviamente 'este es mi Recuerdo' ¿De qué otra manera sería llamado excepto por Su Nombre?

Parafraseando: El Talmud pregunta sobre el verso en Zac. 14:9 que dice que en la Era Mesiánica Di-s será Uno y Su Nombre será Uno. La implicación es que ahora , Di-s y Su Nombre no son uno. La explicación que da el Talmud es que hoy debemos llamar al Nombre de Di-s como Ad-nai (אדנ-י) cuando nos referimos al Tetragrámaton. Sin embargo, en el futuro, llamaremos el Nombre de Di-s por la forma en que se deletrea.

Luego, el Talmud menciona una historia en la que una persona le enseña a un rabino que cuando dice "este es Mi nombre para siempre", la palabra para siempre se escribe sin una letra para aludir al significado alternativo de esa raíz: ocultar. Y la intención del versículo es enseñar que este Nombre debe ocultarse, no pronunciarse.

Por último, siguiendo el tema del pasaje, un rabino señala una contradicción dentro del versículo de Ex. 3:15. Rashi proporciona dos interpretaciones a la contradicción:

  1. La primera parte del verso está destinada a enseñarnos a escondernos y no pronunciar el Nombre de Di-s, pero la segunda parte del verso usa la palabra "Recuerdo (זכר)". Esta palabra también tiene una connotación de 'llamar' e indica que el Nombre de Di-s debe llamarse de esta manera.

  2. Una vez que el verso dice, "este es Mi Nombre", obviamente debemos llamar a Di-s por este nombre y las palabras "este es mi Recuerdo" son superfluas.

El rabino responde que nos está enseñando que la forma en que debemos escribir el Nombre de Di-s no es la misma que la forma en que debemos decirlo.

En la práctica se nos enseña en Shulján Aruj O"C 5:1

יכוין בברכות פירוש המלות. כשיזכיר erior, יכוין פירוש קריאucתículo באדנות ש riesgorib אדech oficכל, ויכ veן בכתיבתו ביו"ד erior pod.

Tenga la intención del significado de las palabras al hacer bendiciones. Al mencionar el Tetragrámaton: intente su forma leída de 'Ad-nai' que Él es el Maestro de todo. Y pretende su forma escrita de 'יו"ד ה"א' que Él era Él es y Él será.

En el judaísmo, hay 2 conceptos de Dios, está la conciencia trascendental no verbal de Dios (atah - tú) y hay una conciencia verbalizada de Dios conocida como el nombre de Dios.

Se nos promete que incluso si solo tenemos acceso a la conciencia verbalizada de Dios, Él seguirá respondiendo a nuestra situación.

En otras palabras, incluso si la conciencia de Dios no ha penetrado en nuestro núcleo interno, Él seguirá cuidándonos.

Esto no quiere decir que el nombre de Dios sea un amuleto mágico, significa que somos conscientes de nuestra incapacidad para permanecer siempre en un nivel de conciencia pura.

¿Cómo sabes esto?

En esta pregunta en particular, las citas se refieren a dos ideas diferentes.

La primera cita de Joel se refiere al tiempo de la redención final y los días del Mashíaj . Particularmente al comienzo de este período de tiempo, es potencialmente peligroso tanto espiritual como físicamente.

Se entiende que el nombre de Di-s se refiere al texto completo de la Torá escrita (los cinco libros de Moshé) que se considera tanto en el Midrash como en las partes cabalísticas de la Torá como un nombre completo de Di-s de principio a fin.

A lo que se refiere el profeta está asociado con la mitzvá de escribir un Sefer Torá personal . En un nivel práctico, una persona puede cumplir con esta mitzvá comprando una letra en un Sefer Torá mientras el escriba lo escribe. De esa manera, son socios en la redacción de todo el séfer.

Esta fue la motivación detrás de la campaña activa del Lubavitch Rebe para que se escribiera sifrei Torá por todas partes y para que las personas se convirtieran en socios en esa escritura. Los que sean copartícipes en esa escritura son según la profecía de Yoel, todo aquel que sea leído en el nombre de Di-s se salvará de esos peligros.

La segunda cita traída de Tehilim enseña que el uso apropiado y efectivo del nombre de Di-s en la oración es la combinación del nombre escrito y el nombre pronunciado. No se pronuncia el nombre escrito. La forma en que se debe pronunciar ese nombre escrito en un texto dado se indica mediante los puntos vocálicos asociados con él en esa ubicación.

The name of G-d is understood to be referring to the entire text of the written Torah¿Se entiende por quién? | What the prophet is referring to is associated with the mitzvah of writing a personal Sefer Torah.¿Fuente? | On a practical level, an individual can fulfill this mitzvah by purchasing a letter in a Sefer Torah while it is being written by the scribe.¿Fuente? |
is teaching that the proper and effective usage of G-d's name in prayer is the combining of the written name and the pronounced name.¿Fuente?