¿Es cierto que el hermano mayor de Sugriva, Vaali, era más fuerte que el mismo Señor Rama?
¿Cómo es posible que un vanara sea más poderoso que un Dios?
No, Vali no era más fuerte que el Señor Rama. Sugriva hizo la misma pregunta en Kishkindha Kanda, Sarga 11 .
इमे च विपुलास्सालास्सप्त शा9
यत्रैकं घटते वाली निष्पत्रयितुमोजसा4.11.67।।
'Mira estos siete robustos árboles Sala con ramas de una superpuesta a la otra. Vali pudo quitar todas las hojas de un árbol Sala con solo una flecha.
एतदस्यासमं वीर्यं मया राम प्रकीर्तितम्।
कथं तं वालिनं हन्तुं समरे शक्ष्यसे नृप4.11.68।।
'Oh Rama Vali, la fuerza y la fama relatadas por mí no tienen igual. Oh rey, ¿cómo es posible que lo mates en un combate? '
Luego, el Señor Lakshamana le preguntó a Sugriva qué debería hacer Sri Rama para demostrar su fuerza.
तथा ब्रुवाणं सुग्रीवं प्रहसन् लक्ष्मणोऽब्थव्रव्रव्रव्रव्
1.9.4.9.4.9
Sonriendo, Lakshmana le preguntó a Sugriva, '¿En qué acción confiarás?. ¿Por el cumplimiento de qué tarea (por Rama) tendrás fe?'
Entonces Sugriva le había dado dos tareas a Sri Rama (cortésmente) como: Atravesar el árbol sala y mover el esqueleto del demonio Dundubhi a una distancia de 200 arcos.
तमुवाचाथ सुग्रीवस्सप्त सालानिमान्पुरा।
एवमेकैकशो वाली विव्याथाथ स चासकृत्। 4.11.70।।
Entonces Sugriva le dijo a Lakshmana que anteriormente Vali se había dividido a través de estos siete árboles Sala uno tras otro, varias veces .
रामोऽपिदारयेदेषां बाणेनैकेन च द्रुमम्।
4.11.71
'Si veo a Rama partiendo estos árboles con una flecha, creeré que puede matar a Vali con su destreza.
हतस्य महिषस्यास्थि पादेनैकेन लक्ष्मण।
4.1.1.72
' Oh Lakshmana y si Rama también puede levantar el esqueleto del búfalo muerto (Dundubhi) y lanzarlo a una distancia de doscientos arcos con uno de sus pies .
Entonces Sri Rama completó estas tareas sin ninguna dificultad.
Ver más
11.82.82
Habiendo escuchado al gran Sugriva, Rama respondió con una dulce sonrisa:
यदि न प्रत्ययोऽस्मासु विक्रमे तव वानर।
प्रत्ययं समरे श्लाघ्यमहमुत्पादयामि ते4.11.83।।
'Si no tienes confianza en mi fuerza en la lucha, oh mono, la crearé tanto en ti que la admirarás.'
एवमुक्त्वा तु सुग्रीवं सान्त्वं लक्ष्मणपूथजवः
राघवो दुन्दुभेः कायं पादाङ्गुष्ठेन लीलया 4.11.84
तोलयित्वा महाबाहुश्चिक्षेप दशयोजनम्।
54.11.854.11.854.11.
Rama, el poderoso hermano mayor de Lakshmana, habiéndose dicho eso a Sugriva de una manera agradable, levantó fácilmente el cuerpo seco de Dundubhi con la punta del pie, lo sacudió y lo arrojó con facilidad a una distancia de diez yojanas .
El penetrante mechón Sala de Sri Rama se describe en Sarga 12 .
स गृहीत्वा धनुर्घोरं शरमेकं च मानदः।
सालमुद्दिश्य चिक्षेप ज्यास्वनैः पूरयन्दिशः। 4.12.2।।
Rama, que subyugaba el orgullo del enemigo, tensó su terrible arco, produjo el tañido que llenó todas las direcciones y disparó una sola flecha dirigida al árbol sala.
Ver más
1.3.4.2.3.4.2.3
Lanzada con gran fuerza, la flecha de Rama adornada con oro atravesó los siete árboles sala y dividiendo el terreno montañoso entró en la tierra .
प्रविष्टश्च मुहूर्तेन धरां भित्त्वा महाजवः।
4.12.4.4
En un momento la flecha emergió de la tierra que atravesó y volvió a entrar en la aljaba con gran velocidad.
Entonces Sugriva quedó asombrado y aceptó la fuerza de Sri Rama.
तान्दृष्ट्वा सप्त निर्भिन्नान्सालान्वानरतुङव
रामस्य शरवेगेन विस्मयं परमं गतः4.12.5।।
El jefe de los monos quedó asombrado al ver la flecha de Rama atravesar los siete árboles de sala con tanta rapidez.
स मूर्ध्ना न्यपतदभ्मौ प्रलम्बीकृतभूषणः।
4.12.6 4.12.6 4.12.6 4.12.6
Sugriva estaba inmensamente feliz y ofreció reverencias a Rama con las manos juntas y se inclinó y postró mientras sus adornos tocaban el suelo.
इदं चोवाच धर्मज्ञं कर्मणा तेन हर्षितः।
4.12.7
Sugriva, que estaba a su lado, eufórico al observar la hazaña de Rama, el mejor entre los valientes, experto en el uso de armas de todo tipo y conocedor del dharma, dijo:
la vida
4.12.8।ो 4.12.8।ो
' Oh toro entre los hombres, oh señor, eres capaz de matar con tus flechas incluso a los dioses, incluido Indra en la batalla, qué decir de Vali .
येन सप्तमहासाला गिरिर्भूमिश्4
4.12.9
'Oh Rama, ¿quién puede enfrentarse a ti en una batalla, capaz de partir siete enormes árboles sala, la montaña y la tierra con una sola flecha?
अद्य मे विगतश्शोकः प्रीतिरद्य परा मम।
सुहृदं त्वां समासाद्य महेन्द्रवरुणोपमम्4,12,10
'Habiendo encontrado un amigo en ti comparable a Indra y Varuna, mi dolor se ha ido y ahora estoy muy feliz.
तमद्यैव प्रियार्थं मे वैरिणं भ्रातृरूपिणम्।
4.12.11 4.12.11
'Oh Rama, por mi placer mata a Vali quien es, para mí, un enemigo disfrazado de hermano. Doblo mis manos hacia ti.
Posiblemente cierto. Nadie puede dar una respuesta definitiva a esta pregunta porque Rāma nunca se involucró en una pelea uno a uno con Vāli para resolver este misterio de una vez por todas.
Hay un verso interesante , sin embargo, de Vālmīki Rāmāyaṇa cuando Sugrīva narra la pelea Dundubhi-Vāli a Rāma.
परस्परं घ्नतो स्तत्र वानरासुरयोस्तदा। 11.4.44 11.4.44
तदा entonces, तत्र allí, वानरासुरयोः de mono y demonio, परस्परम् uno a uno, घ्नतोः saltando en el otro, युद्धे en lucha, असुरः demonio, हीनः reducido, आसीद convertirse en, hijo de Indra, व्यवरbar (en fuerza y espíritu) .
Luego, cuando el mono y el demonio lucharon abalanzándose entre sí, la destreza de Dundubhi disminuyó y la de Vali, el hijo de Indra, aumentó .
Ahora bien, si el relato de Sugrīva es cierto, una persona que se involucra en una batalla directa con Vāli perderá lentamente su fuerza y Vāli se volverá cada vez más devastador.
A modo de comparación, en un combate típico de boxeo de peso pesado, al final de 12 rondas, encontrará a ambos boxeadores sudando mucho y totalmente agotados.
Pero Vali es inusual. Su fuerza creció a medida que avanzaba la pelea con Dundubhi. Entonces, o tenía una resistencia notable o tenía algunos superpoderes.
En Uttara-kāṇḍa de Rāmāyaṇa, vemos cuán poderoso es realmente Vāli:
Después de atrapar al gobernante de los rakshasas que querían atraparlo, Vali lo apretó en la axila y, mientras colgaba allí, Vali saltó rápidamente hacia el cielo. Aunque Ravana pellizcó y acuchilló repetidamente a Vali con sus uñas, Vali se lo llevó, como el viento a una nube. Mientras se llevaban a Ravana, sus ministros aullaron y corrieron sobre Vali para liberar a Ravana. Mientras era perseguido por ellos a través del cielo, Vali se veía como el sol seguido por masas de nubes. Incapaces de acercarse a Vali, esos robustos rakshasas estaban exhaustos por la velocidad de los brazos y piernas de Vali. Incluso grandes montañas se retiraron del camino de Vali mientras avanzaba, qué decir de las criaturas de carne y hueso que desean vivir.
Los escritores de valmikiramayan.net ofrecen la siguiente explicación para el verso anterior narrado por Sugrīva:
Vāli lleva puesto el cofre dorado que le dio su padre Indra, que agota la mitad de la fuerza del oponente. Por lo tanto, la fuerza de Dundubhi se agota ahora. Vāli no usa el mismo colgante en el pecho cuando pelea con Sugreeva cuando Rama lo mata. Por esto se dice que Vāli quería castigar a Sugreeva como corresponde a un hermano menor errante, pero Vāli nunca consideró a Sugreeva como una amenaza real o un enemigo hasta la médula.
Además, en lugar de participar en un combate cara a cara, Rāma dispara y mata a Vāli desde detrás de un árbol.
Me parece muy inusual, la forma en que Rāma defiende sus acciones al llamar a Vāli un animal, que en realidad lo estaba cazando y no había necesidad de una pelea justa:
प्रधावितान्वा वित्रस्तान्विस्रब्धांश्चापि निष्ठितान् 4.18.39 ।। प्रमत्तानप्रमत्तान्वा नरा मांसार्थिनो भृशम््ो 4.40 4.1
मांसार्थिनः Buscar carne para la comida , नराः hombres, प्रधावितान् वा o en funcionamiento, वित्रस्तान् alarmados, विस्रब habre , दोषः defecto, न विद्यते desconocido.
Las personas que buscan carne animal para comer matan animales alarmados o sin alarma, animales que huyen o animales que se quedan quietos. Matan a los animales, ya sea que estén alerta o no, y no tienen imperfecciones.
Bueno, si Sugrīva y Vāli son ambos "animales", ¿por qué Rāma debería matar a un animal arrogante e instalar a otro animal mentalmente sano en su lugar en el trono? ¿Tenemos alguna referencia de las Escrituras, donde, por ejemplo, los humanos matan a un león 'malo' para instalar a un león 'bueno' como el rey de la jungla? Yo dudo.
Además, ¿por qué Hanumān debería redactar un contrato de amistad entre Rāma y Sugrīva si tanto Sugrīva como Hanumān son "animales" según Rāma?
Los comentaristas valmikiramayan.net también cuestionan la respuesta de Rāma:
'Ya sea que mires de esta manera o de aquella, eres un animal, como solo dijiste, además de ser un enemigo de mi amigo...' Por esto Griffith dice - No puedo entender cómo Vālmīki pudo poner una excusa como esta en la boca de Rāma. . Rāma con toda ceremonia solemne, ha hecho una liga de alianza con el hermano menor de Vāli a quien considera un querido amigo y casi como un igual, y ahora concluye sus razones para matar a Vāli diciendo con frialdad: 'Además, eres solo un mono. , ya sabes, después de todo, y como tal, tengo todo el derecho de matarte cómo, cuándo y dónde quiera.
Claramente, las inconsistencias anteriores solo pueden apuntar a algunas interpolaciones en el Vālmīki Rāmāyaṇa.
En mi opinión, si Rāma simplemente estaba castigando a Vāli por ser un rey adhármico, no hay absolutamente ninguna razón para ocultar el hecho de que Vāli era más poderoso que Rāma, por medio de interpolaciones.
Vāli simplemente necesitaba ser eliminado de una forma u otra, ya sea en una pelea directa o mediante una emboscada.
Keshav Srinivasan
Di no a la censura
Keshav Srinivasan
Di no a la censura
Keshav Srinivasan
Keshav Srinivasan
El destructor
Di no a la censura
Di no a la censura
El destructor
Di no a la censura
Di no a la censura
Di no a la censura
Keshav Srinivasan
El destructor
Keshav Srinivasan
Keshav Srinivasan
Keshav Srinivasan
Di no a la censura
Di no a la censura