Interpretación de 3:123

En Surah Ali Imran 3:123 dice:

Y Allah ya os había dado la victoria en [la batalla de] Badr cuando erais pocos en número. Entonces temed a Allah; tal vez usted estará agradecido.

La traducción palabra por palabra de Quran.com de la frase en negrita es:

Así que teme - Allah SWT - Para que puedas - (ser) agradecido

Cual es el significado de esta frase no entiendo. Cuál es la relación entre el miedo y ser agradecido.

Ser agradecido es estar agradecido por algo del pasado. Pero el miedo es, hasta donde yo sé (pero CMIIW), es miedo a algo que pueda pasar en el futuro. Entonces, ¿cómo es que temer algo hace que alguien esté agradecido? ¿Cuál es la relación? ¿Alguien puede explicar sobre esto?

Saludos

¿A qué te refieres con CMIIW?
@ Medi1Saif ' Corrígeme si me equivoco ' _ _ _

Respuestas (1)

Allah dice en el Corán:

و memor

- Sura Ali 'Imran, versículo 123

Maududi traduce el verso como:

De hecho, Allah ya te había ayudado en la batalla de Badr cuando estabas en una posición mucho más débil, por lo tanto, debes abstenerte de mostrar ingratitud hacia Allah: se espera que estés agradecido ahora.

- Tafsir al-Maududi

Según esta traducción, la frase significa:

Ya que Allah te ayudó a ganar en la Batalla de Badr cuando estabas ampliamente superado en número,

  • debes abstenerte de mostrar ingratitud hacia Allah

  • se espera que estés agradecido con Allah por todo

Hay muchas más traducciones que puede ver para ayudar a comprender la frase, algunas sugieren tener temor en Allah para que pueda mostrarle agradecimiento y otras sugieren tener en cuenta a Allah, pero todas estas traducciones sugieren que:

  • Mantente firme en la religión y obsérvala con piedad y temor de Allah.
  • Entonces estarás agradecido con Allah (es decir, permanecer firme en la religión y observarla estrictamente sugiere que serás recompensado con el Paraíso y luego agradecerás a Allah por eso).
Primero déjame verificar, ¿ "temer a Allah SWT" y "estar agradecido con Allah SWT" es exactamente lo mismo? ¿O son dos cosas diferentes?
En este verso no son lo mismo, pero temer a Allah precede a estar agradecido a Allah.
¿Eso implica que no puedes estar agradecido con Allah SWT si no has temido a Allah?
Sí, ya que temer a Allah es obligatorio, como sugiere el versículo 3:175: " Así que no les temáis a ellos, sino a Mí, si sois [de hecho] creyentes". '
No estoy muy entiendo. Temer a Allah es obligatorio. Si, eso es correcto. Pero, ¿dónde y cómo ESO implica que no puedes estar agradecido con Allah SWT a menos que le temas? Ya que esos dos, como dijiste, son dos cosas diferentes.
Temer a Allah significa que cumplirías con tu deber religioso, lo que significa que estarías agradecido a Allah. Si no temes a Allah, entonces no sigues la religión correctamente y, por lo tanto, ¿cómo puedes estar agradecido con Allah?
Si estás agradecido con Allah SWT, realizarás deberes religiosos. que estoy de acuerdo Pero si una persona realiza deberes religiosos, ¿siempre significa que esa persona está agradecida con Allah SWT?
Mientras no estén cometiendo pecados, ¿sí?
¿No es posible que alguien simplemente realice deberes religiosos de rutina sin tener ningún sentimiento de agradecimiento hacia Dios en su corazón?
Si lo están haciendo correctamente, entonces se sentirán agradecidos.
"Si lo están realizando correctamente, entonces se sentirán agradecidos", entonces, ¿estás insinuando que la acción (de realizar los deberes religiosos correctamente) es lo primero para que alguien se sienta agradecido con Allah SWT?
¿De qué otra manera te sentirías agradecido con Allah sin realizar ningún deber religioso?
¿Qué deberes religiosos está recomendando específicamente que pueden producir un sentimiento de gratitud en uno mismo?
Debes hacer allí los obligatorios como salah pero tener un buen carácter y personalidad.
Entonces, tomemos a Salah como ejemplo. ¿Cuándo o qué parte o qué posición particularmente en Salah crees que es más importante para crear el sentimiento de gratitud en ti?