¿Idioma entre una población aislada de 2 millones?

Imagínese este escenario: toda la humanidad en sus comienzos está en una sola isla aproximadamente del tamaño adecuado para sustentar a 1/2/3 millones de personas. Por alguna razón (monstruos marinos, demasiado océano, la razón que quieras) es imposible llegar a otra tierra y colonizarla. Por otra razón de su elección, una vez que la población llega a alrededor de 1.500.000, los problemas de infertilidad se generalizan lo suficiente como para que la población no crezca, se mantenga estable.

¿Ocurriría una variación/evolución lingüística? SI es así, ¿cuánto?

¿Qué tan aisladas están las distintas partes de la población entre sí? Si hay una mezcla constante, el lenguaje será bastante uniforme (aunque, por supuesto, variará con el tiempo); si los diferentes grupos están en gran medida aislados unos de otros, cada grupo seguirá su propio camino. Tenga en cuenta que el aislamiento no tiene que ser físico; puede ser cultural, como por ejemplo la diferencia entre el inglés que se habla en Wall Street y el de Harlem.
Mi comentario a continuación a la respuesta de bowlturner podría haberse aplicado igualmente al comentario de jamesqf. La cantidad de variación lingüística dependerá casi por completo de este factor de aislamiento de partes de la población de otras partes. No creo que el tamaño total de la población fijado en alrededor de dos millones, o que toda la isla esté aislada, haga mucha diferencia. Algunos idiomas del mundo real hablados por tantos en las islas han cambiado mucho y se han dividido en dialectos. Otros idiomas de la isla, por ejemplo, el islandés con 330.000 hablantes, se han mantenido notablemente constantes.
Hay otro factor: si, como ocurre con los islandeses, ellos (o algunos subgrupos) tienen una tradición literaria u oral que ayude a fijar el idioma. Como por ejemplo, me resulta mucho más fácil entender el inglés de Shakespeare que algunos dialectos modernos.

Respuestas (2)

El lenguaje cambia según su uso. Surgen nuevas ideas y se crean nuevos términos para contener estas ideas y conceptos. Mientras las personas generen nuevas ideas y nuevas formas de ver las cosas (o simplemente para irritar a sus padres), el lenguaje crecerá y cambiará. Ahora, la cantidad de variación en el idioma dependerá principalmente de la cantidad de mezcla y comunicación que se realice entre todos. Si hay aldeas que tienen de un par de cientos a un par de miles de personas pero no interactúan con el 'afuera', entonces es más probable que primero creen su propio dialecto y cuanto más tiempo pase, más se separará en su propio idioma. Boston, Nashville y St. Paul tienen diferentes dialectos, ya sea que continúen creciendo, fusionándose o permaneciendo igual, tiene mucho que ver con las interacciones entre las diferentes poblaciones.

La cantidad de variación lingüística en una población depende casi por completo de este factor de aislamiento. Hay idiomas hablados por solo unos pocos miles de personas que, sin embargo, están fragmentados en dialectos casi mutuamente incomprensibles porque las personas que hablan estos idiomas viven en aldeas separadas por montañas o selvas difíciles de atravesar. Por el contrario, cualquiera o todos los factores de un paisaje más plano, ríos navegables, un estado centralizador, alfabetización masiva, imprenta o radio y televisión tenderán a aumentar la uniformidad lingüística.

El idioma cambia de manera impredecible. No puedo darle una cuenta completa; solo algunos ejemplos de cambios totalmente desmotivados que le sucedieron al ruso en solo 1000 años:

  • perder un verbo auxiliar;
  • eliminando las vocales reducidas;
  • perder algunos otros fonemas (reflejados en reformas del alfabeto) y adquirir uno nuevo;
  • perder el caso vocativo;
  • adquiriendo y perdiendo la forma honorífica;

Lo único que se puede decir con certeza es que la imprenta estabiliza la ortografía de manera espectacular.

Yo no llamaría a esto cambios desmotivados. Los similares son comunes en varios idiomas. El verbo auxiliar es de alguna manera redundante, omitir las vocales reducidas a menudo ahorra tiempo, poner distinguir entre muchos sonidos es difícil, shsh es más fácil de decir que shch, el locativo sin preposición es menos claro y la gente es educada pero también perezosa. Hay ciertos errores de lenguaje que la gente tiende a cometer y tales errores a menudo se vuelven imposibles de erradicar. Es difícil predecir cuándo exactamente, pero algunos errores conducen a otros y, por ejemplo, después de que los tuyos se redujeron en PS, desaparecieron en todos los idiomas eslavos.
Lo siento, no tuve lugar para mucha explicación.