Si una cultura se dividiera y sus partes estuvieran aisladas durante 750 años, ¿podrían entonces entenderse entre sí? [duplicar]

Comienzan como un país con un idioma, pero luego un pequeño contingente de personas se desvía repentinamente del rumbo. Aterrizan en una tierra que es mucho más cálida, seca y dura. 750 años después se reencuentran. ¿Qué tan diferentes son sus culturas? ¿Qué tan diferentes son sus idiomas?

tienen escritura? ¿Tienen tecnología de grabación de sonido?
¡Buen dia amigo! Listo para una barbacoa? (Tu pregunta me recordó el inglés australiano versus el inglés británico)
Su pregunta es muy amplia y deja fuera algunos elementos clave. 750 es mucho tiempo para que estas personas no persigan restablecer el contacto. ¿Cómo explicas que se rindan el uno al otro hasta ese punto? Considere que el antiguo homo sapiens se extendió por todo el mundo caminando . ¿Me estás diciendo que tu población carece por completo de cualquier impulso para explorar sus alrededores y encontrar a sus hermanos perdidos? Además, Mike plantea algunas buenas preguntas. ¿En qué nivel tecnológico están estas personas?
¿Las culturas separadas entran en contacto con nuevas culturas durante sus períodos de aislamiento, o son las únicas personas alrededor?
@Crissov Yo diría que esto no es un duplicado, porque no necesariamente los quiere iguales, solo quiere saber qué tan diferentes serían.

Respuestas (7)

Depende de en qué etapa se dividan y de las condiciones con las que cada uno tenga que vivir. Sin embargo, lo más probable es que sean un poco diferentes. Mire incluso cualquier parte de Europa en dos puntos separados por 750 años. Una misma cultura generalmente no se reconocería, y mucho menos se separaría.

Incluso si tomas algo similar, los vikingos invadieron y colonizaron Gran Bretaña, todavía tenían algún contacto con la patria, pero 750 años después eran completamente diferentes en muchos aspectos.

El lenguaje siempre está evolucionando y es probable que difiera mucho durante 750 años. ¡Mira el inglés incluso desde Shakespeare! Y lo fue hace unos 500 años. Dos culturas que no tuvieron contacto durante 750 años probablemente no podrían entender mucho entre sí. Solo tener algunas palabras básicas en común, ya que incluso la pronunciación tiende a desviarse también. En China hay comunidades en los lados opuestos de las montañas que no pueden entender el dialecto de los demás.

Un mejor ejemplo es la colonización de Islandia por los noruegos alrededor del año 900, después de que las comunicaciones de la peste negra se cortaron durante algunos siglos y hoy, el idioma y la cultura son quizás "similares" pero claramente diferentes.
@kjetilbhalvorsen sí, ese es un ejemplo mucho mejor.
Otro ejemplo de idioma a considerar sería el idioma rumano frente a las lenguas romances occidentales (francés, español, italiano, etc.) después de la caída del Imperio Romano Occidental. Sin embargo, los rumanos interactuaron mucho con sus vecinos eslavos, por lo que su idioma puede haber cambiado (a través de préstamos, etc.) más rápido de lo que lo habría hecho un idioma aislado.

No creo que haya una respuesta clara aquí. Hay tantos factores en juego con la forma en que los idiomas evolucionan con el tiempo que puedes llevarlo de manera convincente en cualquier dirección.

Si bien la mayoría de las respuestas parecen sugerir que los dos grupos no se entenderían, también puede encontrar ejemplos de la vida real que respaldan al otro lado:

El griego antiguo es inteligible para los usuarios del griego moderno

Se considera que el griego es el idioma vivo registrado más antiguo, con ~ 35 siglos de artefactos escritos. Si bien el idioma experimentó una evolución a lo largo de los siglos, se dice que los cambios son comparativamente menores, debido a circunstancias históricas afortunadas (el Imperio Romano era efectivamente bilingüe, el Imperio Bizantino era claramente más griego que latino).

He visto personas que afirman que, si bien Homero (30 siglos de antigüedad) podría requerir un estudio dedicado, los escritos de Tucídides (de aproximadamente 25 siglos de antigüedad) son generalmente comprensibles para los hablantes de griego moderno sin ninguna preparación especial.

Aún así, Wikipedia cita una fuente que dice que "el griego homérico probablemente esté más cerca del demótico (griego moderno) que el inglés medio del siglo XII del inglés hablado moderno".

Ver aquí _

La expedición de Fray Julián

Los húngaros actuales descienden de magiares, una tribu nómada que se asentó en la cuenca de los Cárpatos a fines del siglo IX, se convirtió al cristianismo y estableció el Reino de Hungría.

Un avance rápido hasta 1235, un fray Julián se fue con un grupo de monjes húngaros para encontrar tribus magiares que supuestamente quedaron atrás en el este. Los encontró y, a pesar de la brecha de 300-400 años, durante la cual prácticamente no hubo contacto entre los dos grupos, pudo comunicarse con ellos en su propia lengua.

Curiosamente, además del idioma, la cultura de ambos grupos tomó dos caminos separados: Hungría ya era un país europeo feudal establecido, mientras que los magiares del este probablemente eran tengrist y llevaban un estilo de vida similar al de sus antepasados ​​​​compartidos.

Ver aquí _

Entonces, si desea que sus dos grupos puedan entenderse, es algo que puede suceder de manera plausible.

De acuerdo con este gráfico http://language.cs.auckland.ac.nz/media-material/de este artículo en sciencemag

Serían idiomas diferentes. Los grupos aislados tienden hacia el conservadurismo en el lenguaje, por lo que el grupo que se ha desviado del rumbo probablemente tenga el uso más antiguo.

¿Cuál es el significado de los asteriscos en algunas de las divisiones anteriores?
Los asteriscos indican una probabilidad posterior de tal ramificación que es inferior al 95 %, calculada en términos de reemplazo cognado entre idiomas, o algo así. Tal vez debido a una cantidad insuficiente de cognados entre formas conocidas o hipotéticas de cada rama del idioma. De todos modos, es el resultado del algoritmo que usaron para analizar sus datos y vienen con este bonito gráfico.
Tenga en cuenta que ese papel es bien conocido por ser una basura total. (Consulte The Indo-European Controversy: Facts and Falacies in Historical Linguistics . O simplemente hable con cualquiera que sepa algo sobre lingüística histórica (que los autores de ese artículo no saben ).) En general, si está interesado en la ciencia de idioma, entonces Science no es la revista para usted. :-(
De acuerdo, pero es un gráfico bonito y lo que está mal está dentro del béisbol. La tesis del artículo es disparatada.
@ruakh si tiene un mejor gráfico de árbol y tiempo o un cladograma de una fuente más confiable, proporcione un enlace. Solo usaremos este gráfico como marcador de posición.

Una vez leí un artículo* sobre un grupo de cazadores de pieles de la Compañía de la Bahía de Hudson. Cuando llegaron al área de captura/caza, establecieron sus campamentos a ambos lados de un río, por lo que un grupo cazaba al norte del río y otro grupo al sur del río. Debido a que el río era tan grande y traicionero, no había mucho contacto entre las dos comunidades.

De todos modos, para resumir, después de un período de tiempo muy corto, como menos de una década o dos, los idiomas hablados por cada una de las comunidades se habían separado lo suficiente como para que fueran dialectos completamente diferentes. El aislamiento y el orden social a ambos lados del río fue suficiente para provocar un cambio drástico en el desarrollo del lenguaje hablado de la gente.

Entonces, básicamente, después de 750 años, y estando completamente aislados el uno del otro en entornos completamente diferentes, apostaría a que los dos grupos serían muy diferentes entre sí no solo en el idioma, sino también en la cultura, el desarrollo social, los valores fundamentales, la dieta y las actitudes. .

* Estoy tratando de encontrar un enlace al artículo del que estoy hablando. Si lo desenterro lo publicaré aquí.

Intente leer Los cuentos de Canterbury en su forma original [inglés antiguo]. Un experto:

'Wepyng and waylyng, care and oother sorwe
I knowe ynogh, on even and a-morwe,'
Quod the Marchant, 'and so doon oother mo
That wedded been.

Como referencia, eso se publicó originalmente en 1475, hace solo 545 años y, por supuesto, no hemos estado completamente aislados del contacto con Inglaterra (o el idioma inglés medio).

Me parece seguro decir que dos culturas e idiomas serían lo suficientemente diferentes como para ser completamente diferentes y ya no podrían entenderse o relacionarse entre sí.

Por lo que vale, Chaucer es en realidad inglés medio. El inglés antiguo es el idioma de Beowulf: "HWÆT, WE GAR-DEna in geardagum, þeodcyninga þrym gefrunon, hu ða æþelingas ellen fremedon!" donde Chaucer todavía es mayormente inteligible, el inglés antiguo no es realmente comprensible para los hablantes de inglés modernos (~ 1000 YA)
El inglés es un idioma que cambia rápidamente. Nació como un pidgin y luego criollo del francés normando y anglosajón. Ha estado evolucionando a buen ritmo desde entonces, tratando de lidiar con la incompatibilidad gramatical entre sus raíces principales y absorbiendo muchos aportes menores de los inmigrantes y el Imperio. Compárese con el griego, que todavía es reconociblemente el idioma de Homero. Así que "todo depende"!
Por cierto, si sabe un poco de alemán y francés modernos y tiene una versión de los cuentos de Canterbury con una traducción moderna en las páginas opuestas, no es impenetrable y es muy revelador de cómo llegó a existir el inglés.
Sin mencionar que gran parte de la dificultad de Los cuentos de Canterbury es la ortografía diferente : las palabras y frases en sí mismas no han cambiado mucho. Por el contrario, mire lo que le sucedió al inglés durante las Guerras Mundiales: importaciones masivas de nuevas palabras y frases del latín, lenguaje demasiado complicado, pérdida de frases existentes de conversaciones comunes, modismos que se usan (y escriben) completamente mal, porque la gente olvidó las imágenes. solían mencionar... Orwell tenía un buen artículo sobre el tema, y ​​puedes ver que el inglés corporativo moderno es exactamente contra lo que luchó: P

En cuanto al idioma, creo que hay al menos una comprensión decente entre los hablantes modernos de Athabaskan_languages ​​que habían estado separados durante al menos ese tiempo, algunos en circunstancias muy similares a las que sugieres (por ejemplo, los navajos se mudaron a lo que ahora es el suroeste de EE. UU., que es mucho más cálido y seco que lo que ahora es Alaska). Hay más información para este caso aquí .

Probablemente serían capaces de entenderse con gran dificultad. Los estadounidenses y los británicos se han separado durante mucho tiempo y todavía son relativamente similares. Y estos dos grupos han estado en contacto entre sí durante solo 200 años.

Sin embargo, estos grupos también han tenido una influencia externa diferente. Gran Bretaña está cerca de Europa y especialmente de Francia. Estados Unidos está compuesto por muchas etnias diferentes y está cerca de los países de habla hispana. Supongo que sin mucha influencia externa, estos dos grupos de personas podrían entenderse entre sí. (Quiero decir, en serio, solía pensar que todavía era la Edad Media en Gran Bretaña porque todavía usan antorchas y no tienen linternas.

En cuanto a la cultura, su cultura probablemente será muy diferente. Hasta el punto en que no reconocen la cultura del otro como lo que solía ser la suya. Su cultura se ve muy afectada por influencias externas, por lo que si aquí los grupos están en diferentes áreas, su cultura será muy divergente.

La mayor influencia es probablemente el contacto con otros idiomas. Si los dos grupos están aislados en islas sin otros pueblos en contacto, los idiomas variarán menos que si un grupo está en contacto diario con personas que hablan idiomas diferentes.
@ nigel222 Pensé que me dirigí a eso. Dije que no se alejarían tanto porque estarían aislados. Además, permítanme señalar que Britian es una isla.