הם (heym) vs. המה (heyma)

¿Por qué la Torá usa la palabra המה - HEYMA - en estos 19 psukim (20 veces) en lugar de la forma más común y simple הם - HEYM?

בראשית ו ד

בראשית ז יד

בראשית מב לה

בראשית מד ג

שמות יט יג

שמות לב טז

שמות לו ד

ויקרא יא כח

במדבר א נ

במדבר ג ט

במדבר ח טז

במדבר יג ג

במדבר יד כז X2

במדבר כ יג

דברים א לט

דברים יא ל

דברים יד ז

דברים לב כ

דברים לב כח

(Usando el motor de búsqueda Torat Emet obtuve resultados solo 90 veces más en todo Neviim y Kesuvim donde se usa המה en lugar de הם).

¿Existe una regla específica (o un conjunto de reglas) sobre cuándo se usa המה en lugar de הם?

El rabino Uri Sherqi dijo que la forma המה es simplemente una forma poética de הם, es decir, que no hay una diferencia significativa entre las dos.
Yevamot13b ר' נחמיה אומר כל תיבה שצריכה למ"ד בתחלתה הטיל לה הכתוב ה"א בסופה?
@Shmuel Si observa el psukim que enumeré, verá que esa regla no tiene absolutamente ninguna relevancia para esto.
Noté que en la mayoría de los casos, הם parece usarse como un "adjetivo" para describir un objeto, como en בימים ההם. mientras que המה parece ser más "enfático" y se usa al principio de la frase como si dijera "ESTOS son..." Sin embargo, no es una regla universal, como encontré en Shemot 32:15.
@DanF He revisado muchos ejemplos diferentes del uso de המה y este no es el caso.
@Lee 1- ¿Por qué no publicaste como RESPUESTA? 2- ¿Dónde se cita esto? ¿Lo escuchaste de él? 3- Muchos de los lugares en los que se usa המה, no son lugares donde la poesía encaje.

Respuestas (1)

No estoy seguro de que esto resuelva todo, pero el הפלאה en Sefer Panim Yafos (פרשת ראה דף קי"ב במהדורת מישור ד"ה וכבר) escribe que הם y המה son lo mismo, excepto que המה es más femenino que מס נקבה Es decir, el que recibe algo.

Muchos de los ejemplos de המה no parecen tener nada que ver con que alguien reciba algo. Pero si el הפלאה lo dice, necesita más investigación. Muchas gracias.