Hechos 16:34 - ¿Qué hizo con su familia?

En Hechos 16:34, ¿qué verbo modifica el adverbio "πανοικεί" ("con toda la casa/familia") y cómo debemos tomar tal determinación?


Algunas traducciones, como la ESV, tienen πανοικεί modificando el verbo ἠγαλλιάσατο ("él se regocijó"):

Luego los hizo subir a su casa y puso comida delante de ellos. Y se regocijó con toda su casa de haber creído en Dios. - ESV

Mientras que otros, como el NET, parecen indicar que πανοικεί modifica el verbo πεπιστευκὼς ("habiendo creído"):

El carcelero los llevó a su casa y les puso comida, y se alegró mucho de haber llegado a creer en Dios, junto con toda su casa. - NETO

Respuestas (1)

La traducción literal de Hechos 16:34 es (BLB)

Y llevándolos a la casa, puso la mesa [para ellos] y se regocijó con toda [su] casa por haber creído en Dios.

Es cierto que el adverbio πανοικεὶ (= toda la casa) podría modificar:

  • ἠγαλλιάσατο = regocijado (la palabra antes del adverbio), o,
  • πεπιστευκὼς = habiendo creído (la palabra después del adverbio)

Cualquiera de los dos es gramaticalmente posible. La respuesta en realidad está dada por los versículos circundantes, V31-34

31 Ellos respondieron: “Cree en el Señor Jesús y serás salvo, tú y tu casa”. 32 Entonces Pablo y Silas hablaron la palabra del Señor a él ya todos en su casa . 33 A esa hora de la noche, el carcelero los tomó y les lavó las heridas. Y sin demora, él y toda su casa fueron bautizados . 34 Luego los llevó a su casa y les sirvió comida. Así que él y toda su casa se regocijaron de haber llegado a creer en Dios.

Así, observamos que:

  • toda la casa creía
  • toda la casa fue bautizada
  • toda la casa se alegró

¿Por qué? porque todos creyeron en Dios y se regocijaron en su salvación. (Compárese con Isaías 25:9).

La otra posibilidad es insostenible. Si el regocijo modifica el creer, entonces V34 solo tiene al hombre regocijándose.

gracias. Parece que estás abogando por el adverbio para modificar el verbo de "regocijarse", pero ¿cómo es que has transformado "habiendo creído" en plural cuando es singular y ya has elegido aplicar el adverbio inclusivo al palabra para "regocijo". ¿Crees que es justificable que el único adverbio se aplique a los dos verbos en cuestión? Si es así, esta parecería ser una opción C.
@Austin: el singular proviene del hogar singular.
el participio griego para "haber creído", πεπιστευκὼς, no modifica el mismo sujeto que el verbo para "él se regocijó", ἠγαλλιάσατο, de modo que si el sujeto para "él se regocijó" es el carcelero que el sujeto para "haber creído" es también el carcelero.