En Génesis 23, nos enteramos de que Sara ha muerto y Abraham busca adquirir una tumba para ella. Se acerca a los hijos de Het y se encuentra con Efrón el heteo que, inicialmente, ofrece su tierra (que incluye la cueva de Macpela) gratis, dando la apariencia de que es muy generoso. En este punto su nombre (Gén. 23:10-11), en el texto hebreo, se escribe Ayin-Feh-Resh-Vav-Nun. En el versículo 14, Ephron nombra su precio: "Mi señor, escúchame: un pedazo de tierra vale cuatrocientos siclos de plata, ¿qué hay entre tú y yo? Entierra a tus muertos. JH Hertz nos dice que Ephron acaba de sugerir un precio exorbitante". cantidad que, según el Código de Hammurabi, el salario anual de un trabajador durante esa era sería de seis a ocho siclos regulares. En el versículo 16, Abraham paga el precio, y la Biblia elimina la vav de Efrón. s (como si lo deletreara "Ephrn"; podrías pronunciarlo, pero asumirías la letra "o") después de que él acepte el dinero. ¿Ese cambio de ortografía es intencional? Si es así, ¿qué mensaje se está enviando?
El comentarista judío clásico Rashi citando el Midrash y el Talmud dice :
y Abraham pesó a Efrón: עֶפְרֹן se escribe sin “vav”, porque prometió mucho pero no hizo ni siquiera un poco [es decir, prometió la cueva como regalo pero tomó una gran cantidad de dinero por ella], porque tomó de él grandes siclos, a saber. centenaria [que vale cien siclos más pequeños], como se dice: "aceptados por el comerciante", es decir, son aceptados como un siclo [completo] en todas partes, porque algunos lugares tienen siclos grandes, a saber. centenaria, centeniers o zenteniyers en francés antiguo, (pesos de cien unidades). -
Ampliando la respuesta:
El OP preguntó "(1) ¿Ese cambio de ortografía es intencional? (2) Si es así, ¿qué mensaje se está enviando?".
Las respuestas son: (1) Sí.
(2) Anteriormente en la narración, Efrón prometió la cueva como un regalo (su aparente generosidad reconocida con la ortografía completa de su nombre), versículo 11
No, señor mío, escúchame. Te he dado el campo, y la cueva que está en él, te lo he dado . Delante de los ojos de los hijos de mi pueblo, te lo he dado ; tu muerte."
pero al final tomó una gran cantidad de dinero por ello (el hecho de que no cumplió su promesa anterior reconocido con la ortografía defectuosa).
Cuando el Tanak se escribió por primera vez, se escribió sin vocales. A principios de la Edad Media (ca. 800 d. C.), los escribas conocidos como los masoretas agregaron el sistema de puntos vocálicos ( niqqud o "marcas diacréticas") que se utilizan en los textos hebreos puntiagudos desde entonces. Otros sistemas se desarrollaron aproximadamente al mismo tiempo (a medida que el hebreo se convirtió en un idioma menos hablado), pero solo el sistema masorético se usa en cierta medida en la actualidad.
Antes del uso de niqqud , surgió un sistema de diferenciación de palabras que marcaba cuándo se debía pronunciar una vocal larga. Este sistema, conocido hoy por el nombre latino matres lectionis (es decir, "madres de la lectura"), utiliza ciertas consonantes ( aleph, he, yod y waw ) para marcar dónde estaría una vocal larga y así diferenciar entre palabras que de otro modo se escribirían. de la misma manera Cuando una palabra se escribe usando el niqqud completo , se llama plene o male . Si está escrito sin el niqqud , se llama haser o defectuoso ).
Cuando los masoretas diseñaron el niqqud , hicieron uso de la mater . Aleph marcado con una larga a veces, pero los kamets solos son más comunes. Marcó e o largo a. Waw marcaba un tono largo o ( holem-waw ) y un tono largo u ( shurek ). Yod marcó i larga ( hirk-yod ) y e larga ( Tcere-yod ). Sin embargo, las palabras hebreas aún podían escribirse sin estas marcas. Esto es especialmente cierto con respecto a holem-waw (tono-o largo) y tcere yod (i largo). Ambos de esos niqqudexisten en formas completas y defectuosas. Es decir, tanto holem como holem-waw hacen el mismo sonido que do tcere y tcere-yod .
Como mencionaste, el texto hebreo puntiagudo de Génesis 23:16 usa la ortografía completa de Ephron primero ( holem waw ) y luego la ortografía defectuosa (simplemente holem ). La pronunciación es la misma, y no sacaría conclusiones de ella (pero no soy ni Akiva ni Mitchell Dahood ).
Cuando era nuevo en el estudio del Antiguo Testamento en hebreo, el programa de televisión "Sabiduría judía antigua" (Rabino Lapin) me abrió el mundo de las maravillas del hebreo, más allá del lenguaje.
Estas son mis notas de la explicación del programa de televisión Ophrun/Ophrn:
vav - parte del nombre de Dios - buena señal. Cuando desaparece del nombre, no es tan bueno.
Génesis 23:8 – Efrón/Ofrún tiene vav.
En Génesis 23:15, Ofrun tiene dos caras y dice que la tierra vale 400 siclos de plata, pero entre tú y yo, ¿qué es eso? ¡Entierra a tus muertos!
Génesis 23:16 – Y él (Abraham) está escuchando (Prestando una atención más profunda, y ve el deseo de Ofrún de parecer magnánimo frente a los demás, pero deseando verdaderamente ser pagado). En el mismo versículo, Ofrún pierde su 'vav piadosa'.
El campo permaneció santo en el v. 23:17; sólo el hombre se había 'encogido'.
Desde entonces, presto mucha atención a los 'cambios vav'.
La sexta letra es la Uu que significa fijado y asegurado cuando se sacó el UU y luego ao era la propiedad a la que se fijaba o aseguraba la tierra.
usuario862
bruce james
usuario862
usuario2910