En Rick and Morty , Squanchy squanches algunos de sus squanches con "squanch".
En South Park , vimos el Marklar marklar su marklar con "marklar".
Antes de esos dos espectáculos, los Pitufos ya pitufaron a algunos de sus pitufos con "pitufo".
Pero, ¿quién fue o fueron los primeros en reemplazar algunas de sus palabras con la misma palabra?
Aclaración para los que no hablan Squanch ni Marklar ni Smurf: todos reemplazan palabras o partes de palabras con una sola palabra, respectivamente "squanch", "marklar" y "smurf". Esa palabra se puede usar como sustantivo y verbo, incluso en la misma oración. Es una palabra sin sentido, su significado se deriva únicamente del contexto.
Los Pitufos fueron claramente mucho antes que Rick y Morty y South Park . Pero, ¿fueron los primeros en hacer esto?
Estoy interesado tanto en ejemplos anteriores de ficción como en ejemplos de la vida real. También tengo curiosidad por saber si Peyo se inspiró en un ejemplo anterior, si existe.
Es difícil decirlo con certeza, ya que los términos de búsqueda para "pitufear" no son muy claros. Sin embargo: aunque es probable que haya muchas historias para niños en las que un personaje reemplaza una palabra con algún término sin sentido, parece que los propios Pitufos son los primeros en hacerlo a gran escala y como parte del idioma principal de una especie.
Empecé con el artículo de Wikipedia sobre Los Pitufos , que tiene una breve sección sobre su idioma . Menciona cómo se usa, pero no nos habla de otros ejemplos de habla pitufa en la ficción. TV Tropes, por otro lado, tiene ejemplos de otros , y los nombra como los que dieron nombre al artículo. No menciona si fueron los primeros en "pitufear", pero lo considera "probable".
Los Pitufos se introdujeron por primera vez en 1958 , dibujados por el dibujante de cómics belga Pierre Culliford (seudónimo "Peyo"). Estuvieron "pitufeando" desde el principio. Sus historias se publicaron por primera vez en la revista Spirou .
Los cómics de Spirou habían presentado anteriormente al Marsupilami en 1952, una criatura que solo habla con una palabra muy simple: "houba". Aun así, no se le puede llamar "pitufeo", porque los ruidos que hace no se usan como reemplazo de palabras normales en inglés; simplemente no puede hablar inglés.
Traté de verificar los otros ejemplos en la lista de TV Tropes para ver si algún cómic o ejemplo animado era más antiguo que este, pero no encontré ninguno. Sin embargo, un ejemplo de la literatura es extremadamente antiguo:
"Gargantua and Pantagruel" de Rabelais (mediados de 1500, posiblemente el ejemplo más antiguo) tiene esta disputa por las campanas de Notre-Dame: Magister Janotus de Bragmardo nota: "Ego sic argumentor: Omnis glocka glockabilis in glockenturmio glockando, glockans glockativo glockare facit glockabiliter glockantes Parisius habet glockas Ergo gluck.
Nota: versión alemana de Canis Latinicus. "Ergo gluck" es una fórmula escolar, que significa QED
Aquí la palabra/sonido "glock" se usa repetidamente para describir campanas. Lamentablemente, no puedo decir si este texto lo usa como "pitufeo" real, o si simplemente está jugando con la aliteración. Aún así, si usar el efecto en un solo poema es suficiente para calificar, entonces esto ciertamente supera a Los Pitufos por más de 450 años.
Si hay trabajos anteriores que contienen "pitufeo", no he podido encontrarlos.
Como los Pitufos, soy belga, nativo de habla francesa y también aficionado al cómic desde mi infancia. Crecí leyendo los pitufos, en su versión original. Hago hincapié en esto porque tiene una importancia en este debate. La respuesta de Nox es muy interesante, pero no lo suficientemente precisa en lo que respecta a la etimología y el origen del idioma pitufo, probablemente porque es nativo del inglés y no del francés, y necesitas leer francés para encontrar las verdaderas explicaciones. sobre esto. La respuesta de MSilvert lo completa muy bien y establece la verdad, pero en mi opinión no lo suficientemente profundo.
En primer lugar, el nombre original de un pitufo es Schtroumpf .
Esto no es fácil de pronunciar en inglés, por lo que eligen Pitufo en su lugar para las versiones en inglés (hay muchas traducciones para muchos idiomas). Para mantenerse en línea con la idea de la palabra francesa, necesitaban una palabra que simplemente no significara nada (en ese momento) y que sonara bien cuando se trataba de reemplazar sustantivos o verbos existentes con la palabra " Schtroumpf " y sus derivaciones. Pitufo era un buen candidato.
No hay duda de que el autor de Los Pitufos, Pierre " Peyo " Culliford, no inventó el lenguaje pitufo a partir de algo que ya conocía. También es muy importante entender que el lenguaje de los pitufos se inventó antes que los propios personajes, y esto fue solo un momento de broma puramente aleatorio entre 2 buenos amigos.
Esto sucedió durante la era dorada del cómic belga, en 1958, los amigos en cuestión eran Peyo y Franquin (Franquin es incluso más famoso que Peyo, creó Spirou y muchos cómics más). Estaban juntos en una cena y Peyo quería preguntarle el salero a Franquin, pero no encontraba la palabra adecuada para nombrarlo… Entonces puedes confiar en la traducción de ese momento de Msilvert, ya que es perfectamente correcta (excepto que es debería ser Schtroumpf en lugar de Pitufo , por supuesto)
Le pedí a Franquin que me diera algo sin recordar el nombre: "Dame... el pitufo". Había usado esta palabra como si hubiera usado "Cosa". Él respondió: "Aquí está el pitufo, cuando termines de pitufar, lo pitufearás de nuevo". Nos divertimos pitufando durante unos días. Pasamos tiempo traduciendo Racine o La Fontaine en pitufo. También las canciones populares de entonces. Lo que dio resultados sorprendentes e hilarantes.
Básicamente, en unos pocos segundos dorados, Peyo inventó la palabra y Franquin inventó el idioma a partir de ella. Eso es todo. No hay otra respuesta.
Como ejemplo de lo que hicieron durante los días posteriores a la cena, aquí está la primera frase del cuento “ El cuervo y el zorro ” de Jean de La Fontaine (original y traducción aquí )
Original:
Maître Corbeau, sur un arbre perché, Tenait en son bec un fromage.
Convertido en:
Maître Schtroumpf sur un arbre schtroumpfé tenait dans son schtroumpf un schtroumpf
Esto es solo meses después de que Peyo creara a los Pitufos, y les puso el nombre de la palabra que inventó ese día y les hizo hablar el idioma de los pitufos, porque él y sus amigos realmente no pararon de bromear con esto durante todos esos meses.
No sé si el lenguaje de los pitufos fue el primero en usar mucho el pitufo, pero parece que ese autor, Pierre "Peyo" Culliford, no conocía ningún lenguaje similar.
Aquí hay un enlace a la historia de la creación del lenguaje Pitufo por Peyo. La página proviene del sitio oficial de André Franquin (otro escritor de cómics) y está en francés, así que aquí hay una traducción suelta .
"Le pedí a Franquin que me diera algo sin recordar el nombre: "Dame... el pitufo". Usé esta palabra como si hubiera usado "Cosa". Él respondió: "Aquí está el pitufo, cuando termines de pitufar". , lo pitufearás de vuelta" Nos divertimos pitufando durante unos días. Pasamos el tiempo traduciendo Racine o La Fontaine en pitufo. También las canciones populares de entonces. Lo que dio resultados sorprendentes e hilarantes"
Esta no es una respuesta real a la pregunta, lo sé, pero creo que encaja bastante bien de todos modos.
Va a sorprender a muchos, pero... una forma de smurfing es utilizada y hablada actualmente por seres humanos [cuerdos], como un lenguaje real. Quiero decir, no como una broma o qué, ¡realmente como parte del lenguaje cotidiano!
Así que... la ubicación es la Toscana, en la costa norte. Esto es por experiencia personal, y antes de que alguien del norte de Italia me hiciera notar, nunca pensé que no fuera "normal" (por así decirlo), así que no tengo estadísticas sobre qué tan extendido está esto.
De todos modos: en lengua italiana hay una palabra, cosa, que significa "cosa". Todo es una cosa. Y... esta palabra se usa en el área antes mencionada para hacer pitufo de una manera muy común y natural. Solo un ejemplo simple, no se necesita más: "Cuando haya terminado de pensar en esa cosa, ¿podría por favor decirme la cosa con la que está pensando?"
Puedes decir esto de una habitación a otra, y obtendrás exactamente lo que tenías en mente :-D
¿Qué pasa con Shmoos de Li'l Abner ? Para un ejemplo de la vida real, solo de sustantivo, un schmoo se puede usar para identificar una variedad de cosas vagamente conocidas por el observador , generalmente algo que trae felicidad.
Fue acuñado por el dibujante Al Capp en 1948 para describir una criatura amorfa de dibujos animados con características ridículamente vagas. Desafortunadamente, los shmoos en sí mismos no hablan, excepto para decir Shmoo (creo), por lo que entran en esa categoría; pero cualquier sustantivo puede ser reemplazado por un shmoo cuando se habla de ellos:
Un shmoo tiene la forma de un bolo regordete con patas rechonchas. Tiene piel suave, cejas y bigotes escasos, pero no tiene brazos, nariz ni orejas. Sus pies son cortos y redondos pero diestros, como lo dejan claro las aventuras de los cómics del shmoo. Tiene una rica gama de expresiones faciales y, a menudo, expresa amor exudando corazones sobre su cabeza. El dibujante Al Capp atribuyó al shmoo las siguientes características curiosas. Su intención satírica debe ser evidente:
Se reproducen asexualmente y son increíblemente prolíficos, multiplicándose exponencialmente más rápido que los conejos. No requieren otro sustento que el aire.
Los shmoos son deliciosos para comer y están ansiosos por ser comidos. Si un humano mira a uno con hambre, se inmolará felizmente, ya sea saltando a una sartén, después de lo cual sabe a pollo, o a una sartén para asar, después de lo cual sabe a bistec. Cuando se asan saben a cerdo, y cuando se hornean saben a bagre. (Crudas, saben a ostras en media concha).
- También producen huevos (envasados cuidadosamente), leche (embotellada, grado A) y mantequilla, sin necesidad de batir. Sus pieles son perfectas para botas o madera para la casa, dependiendo del grosor que se corte.
- No tienen huesos, por lo que no hay absolutamente ningún desperdicio. Sus ojos son los mejores botones de tirantes y sus bigotes son palillos de dientes perfectos. En resumen, son simplemente el ideal perfecto de un animal de manada agrícola de subsistencia.
- Naturalmente suaves, requieren un cuidado mínimo y son los compañeros de juego ideales para los niños pequeños. Los juegos de shmoon son tan entretenidos (como sus " comedias shmoosicales " escenificadas ) que la gente ya no siente la necesidad de ver televisión o ir al cine.
- Algunas de las variedades más sabrosas de shmoo son más difíciles de atrapar. Por lo general, los cazadores de shmoos, ahora un deporte en algunas partes del país, utilizan una bolsa de papel, una linterna y un palo para capturar sus shmoos. Por la noche la luz los aturde, luego se les puede golpear en la cabeza con el palo y meterlos en la bolsa para freírlos más tarde.
Superficialmente, la historia de Shmoo se refiere a una criatura tierna que no desea nada más que ser una bendición para la humanidad. Aunque inicialmente Capp negó o evitó la discusión de cualquier intención satírica ("Si el Shmoo te queda bien", proclamó, "¡úsalo!"), fue ampliamente visto como que estaba acechando un juego más grande subtextualmente. La historia tiene implicaciones sociales, éticas y filosóficas...
El relato mítico termina con una nota deliberadamente irónica. Los shmoos se declaran oficialmente una amenaza y se los caza y sacrifica sistemáticamente, porque se los considera "malos para los negocios". La historia tan copiada era una parábola que se interpretó de muchas maneras diferentes al comienzo de la Guerra Fría...
"Después de que salió, tanto la izquierda como la derecha atacaron al Shmoo", según el editor Denis Kitchen. "Los comunistas pensaron que se estaba burlando del socialismo y el marxismo. La derecha pensó que se estaba burlando del capitalismo y el estilo estadounidense. Capp recibió críticas de ambos lados.
Así que está eso, y...
Sin embargo, "shmue" era un término tabú en yiddish para el útero. Es una de las muchas variaciones de la jerga yiddish que encontrarían su camino en Li'l Abner ... El mismo Al Capp escribió que el Shmoo representaba metafóricamente la generosidad ilimitada de la tierra... en esencia, la Madre Naturaleza misma. En palabras de Li'l Abner, "Shmoos no ha hecho creer. ¡[Toda] la tierra es una! [a shmoo]"
El término "shmoo" ha ingresado al idioma inglés , definiendo conceptos altamente técnicos en al menos cuatro campos separados de la ciencia (...)
En economía, un "widget" es cualquier bien material que se produce a través del trabajo (extraído, refinado, fabricado o ensamblado) de un recurso finito, en contraste con un "shmoo" , que es un bien material que se reproduce y se captura. o criados como una actividad económica ... "Si los shmoos realmente existieran, serían un "bien gratuito". Erik Olin Wright usa la "parábola del shmoo" para introducir la discusión sobre la estructura de clases y la economía.
En microbiología, el extraño parecido del shmoo con la levadura en ciernes, combinado con su utilidad casi ilimitada, ha llevado a la adopción del personaje como mascota... el bulto celular producido por una célula de levadura haploide... se conoce como "shmoo", porque las células que se están apareando... se parecen al personaje de dibujos animados. Los biólogos conocen todo el proceso [de apareamiento] como "shmooing". Los shmoos son esenciales; sin ellos no tendríamos ni pan ni cerveza. La palabra "shmoo" ha aparecido en casi 700 publicaciones científicas desde 1974; se utiliza en laboratorios que estudian las especies productoras de pan y cerveza...
Los biólogos de equinodermos usan "shmoo" (a menudo deletreado "schmoo") para referirse a una larva muy simple, altamente derivada y con forma de gota que se encuentra en algunos erizos de mar... En el campo de la física de partículas, "shmoo" se refiere a una energía alta [detector de rayos cósmicos en Los Álamos] ... Más de cien detectores "shmoo" blancos se rociaron al mismo tiempo alrededor del área de parada del haz del acelerador y la mesa adyacente ... "Gráfico Shmoo" es un término técnico relacionado con el gráfico en forma de shmoo patrones de visualización de circuitos de prueba. En ingeniería eléctrica, un "shmoo" es una representación del efecto de variar dos o más componentes.
Entonces, posible ejemplo de la vida real (aunque Smurfing también ha ingresado al idioma inglés).
En realidad, es un juego común de la infancia sustituir una palabra por muchas otras, y probablemente haya canciones infantiles que lo usen, aunque no puedo pensar en ninguna en este momento.
Ernest Hemingway definitivamente usó un tropo de reemplazo de palabras similar. En Por quién doblan las campanas usó las palabras "obscenidad" e "improperio" para autocensurarse con un efecto cómico. Y para una comparación más directa, está la oración nihilista al final de "Un lugar limpio y bien iluminado":
nuestra nada que estás en nada, nada sea tu nombre, tu reino nada, tu voluntad sea nada, en nada como es en nada...
Hay una palabra filipina que ha existido durante cientos de años y que se usa para este propósito.
La palabra es Kwan, y puede usarse como verbo, sustantivo, en lugar del nombre de una persona; de hecho, se pueden decir oraciones completas simplemente usando kwan (aunque, por lo general, no tienen sentido).
La traducción literal de Kwan al inglés es cosita ma bob, el reloj, como se llame, cómo se llama... es la palabra que usas cuando no recuerdas lo raro que quieres usar.
Eike Pierstorff
spencer
ian thompson
eric lippert
miguel richardson
ian thompson
Eliminado
Mármol Orgánico
un barrio pobre
Maciej Piechotka
Derek_6424246
Zommuter
blake
Omegacron
SQB
ivanivan