¿Cuáles son las fuentes más antiguas del poema מי בן שיח שושן חוחים que se recita comúnmente en el chuppot?
Se desconoce el autor pero aparece en un Seder Birchat Hamazon impreso en Venecia en 1663 (ver Edut L'Yisrael p. 62 y en los apéndices en la parte posterior; ver también Shulchan HaEzer 2:7:4:6 ; http:// www.bhol.co.il/forums/topic.asp?topic_id=2504783&forum_id=771 ). Se basa en Shir HaShirim Rabbah Parasha 2: Perek 2 sobre el verso "כשושנה בין החוחים" - "Como una flor entre las espinas"
ר 'חנן דצפech פתר קרי importa בגמילות חסדים ... igh. בנeccג שבעולם עשרر בני אדם נכנסין לבית ionante empog. למה הוא דומה ביניהם? כשושנה בין החוחים.
El rabino Hanan de Zippori interpretó el versículo como una referencia a los actos de bondad... y también con la práctica del mundo, 10 hombres entran al salón de bodas y ninguno puede abrir la boca para bendecir la bendición de la boda y uno vino y abrió la boca. y bendijo la bendición de la boda. ¿A qué se le compara entre ellos? Como una flor entre espinas...
Ver también: http://www.kipa.co.il/ask/show/111826
Doble AA
mevaqesh