¿Fuente de "El creyente se siente a gusto con la gente y ellos se sienten a gusto con él"?

Hoy, en el sermón del viernes, escuché la siguiente expresión que aparentemente es parte de un hadiz con la autoridad de Jabir () que dice:

"El creyente se siente a gusto con la gente y ellos se sienten a gusto con él..."

"... المؤمن يألف ويؤلف"

Me gustaría saber las posibles fuentes de esta declaración y si es realmente un hadiz o un dicho de un sahabi, etc.
Si pudiera proporcionar declaraciones similares (fuente) en otros hadices, ¿sería genial?

Respuestas (2)

En As-Silsila As-Sahiha, Maktabat al-Ma'arif: 1994, vol. 1, págs. 787-789, hadiz 426, Nasir al-Din al-Albani escribió:

الْمُؤْمِنُ يدأْلدفُ وديُؤْلدفُ ودلueloada خديْرد فِيم pecنْ لدا يدأْلueloفُ ودلueloada ífُؤْلدفُ وorosoخ tem

— NOTA: Mi propia traducción, así que trátelo con cuidado:

El creyente se hace amigo y se hace amigo. No hay nada bueno en aquellos que no se hacen amigos o no se hacen amigos. Las mejores personas son aquellas que más benefician a otras personas.

As-Silsila As-Sahiha

Nasir al-Din al-Albani mencionó las diferentes fuentes de este hadiz y lo dictaminó como un buen hadiz ( hassan ) desde el punto de vista de la cadena de narración. Las fuentes que citó Nasir al-Din al-Albani son (he agregado volumen, página y número de hadiz, cuando esté disponible):

  1. 'Ali ibn Abu Bakr al-Haythami en Majma' al-Fawā'id (10/273-274)
  2. Abu Is-hāq al-Muzakki en Al-Fawā'id al-Muntakhaba (2/147/1)
  3. Ahmad ibn Hanbal en su Musnad (hadiz 90)
  4. Al-Daraqutni en Al-Afrād wa al-Diyā'
  5. At-Tabarani en Al-Mu'jam al-Awsat (6/58/5787) y en Al-Mu'jam al-Kabīr (2/209/3)
  6. Diyā' al-Din al-Maqdisi in Al-Āhādith al-Jiyād al-Mukhtārah min mā laysa fī Sahīhain
  7. Ibn 'Asākir en Tarīkh Dimashq (2/420/2)
  8. Muhammad ibn Salāma al-Qudā'i en Musnad al-Shihāb (1/108/129).

Además de las fuentes anteriores, me he encontrado con menciones del hadiz (o hadices similares) en las siguientes fuentes:

  1. Al-Hindi en Kanz al-'Ummal (Vol. 1, págs. 142 como hadiz 679 y págs. 155 como hadiz 770)
  2. Ibn Hibban en Al-Majrūhīn (Vol. 2, págs. 79, hadiz 631)
  3. Jalāl al-Din as-Suyūti en Al-Jāmi' as-Saghīr (hadiz 9147)

La cadena de narración es:

  1. El Profeta ﷺ
  2. Jābir ibn 'Abdullah (árabe: جابر بن عبد الله)
  3. 'Atā' Ibn Abi Rabāh (árabe: عطاء بن أبي رباح)
  4. 'Abdul-Malik ibn 'Abdul-'Azīz ibn Juraij (árabe: عبد الملك بن عبد العزيز بن جريج)
  5. 'Abdul-Malik ibn Abi Karīma (árabe: عبد الملك بن أبي كريمة)
  6. 'Ali ibn Bahram (árabe: علي بن بهرام)
  7. Muhammad ibn 'Abdullah al-Hadrāmi (árabe: محمد بن عبد الله الحضرمي)

Este hadiz fue narrado solo a través de 'Ali ibn Bahrām, quien no se menciona en los principales libros de hombres. Todos los demás en la cadena de narración son dignos de confianza ( thiqa , árabe: ثقة). Esto se basó en otros hadices similares con cadenas auténticas y otras narraciones del mismo hadiz que lo fortalecen.

El hadiz significa que debido a los atributos tolerantes, generosos e indulgentes de los creyentes, la gente querrá hacerse amiga de ellos y ellos se harán amigos recíprocamente de la gente. Aquellos que son débiles en sus creencias serán igualmente débiles en sus modales: toscos, difíciles de tratar, etc. Otros hadices que tienen significados similares se encuentran a continuación.

El siguiente hadiz fue documentado por Al-Tabarāni en Al-Mu'jam al-Awsat (hadiz 4422) y en Al-Mu'jam as-Saghīr (hadiz 606), además de Al-Baihāqi en Shu'ab al-Īman (hadiz 7983):

النبي صلى الله عليه وسلم قال: أكمل الناس إيمانا أحاسنهم أخلاقا الموطئون أكل ،ي reme أحل itud.

— NOTA: Mi propia traducción, así que trátelo con cuidado:

El Profeta ﷺ dijo: “Los más perfectos en su fe son los de mejores modales, los indulgentes y tranquilos, aquellos que se hacen amigos y se hacen amigos. No hay nada bueno en aquellos que no se hacen amigos y no se hacen amigos”.

Al-Mu'jam as-Saghīr, hadiz 606

El siguiente hadiz también fue documentado por Ahmad ibn Hanbal en su Musnad , Al-Baihāqi en Shu'ab al-Īman , y por Al-Hindi en Kanz al-'Ummāl :

النبي صلى الله عليه وسلم قال: ألا أخبركم بخياركم؟ قالوا بلى يا رسول الله قال: الذين إذا رءوا ذكر الله تعالى ، ثم قال: ألا أخبركم بشركم؟؟؟؟. المشاءون بالنميمة المفسدون بين الأحبة الباغون للبرآء العنت

— NOTA: Mi propia traducción, así que trátelo con cuidado:

El Profeta ﷺ dijo: "¿Te cuento lo mejor de ti?" Dijeron: "Sí, oh Apóstol de Alá". El Profeta ﷺ dijo: "Aquellos que cuando son vistos, Allah es mencionado". Luego siguió: “¿Te cuento lo peor de ti? Los que andan entre la gente con chismes, echan a perder las relaciones entre los que se aman y desean penas a los inocentes.

Musnad Ahmad, hadiz 27052

El siguiente hadiz (gobernado débil) fue documentado por At-Tabarāni en Al-Mu'jam al-Kabīr , Ibn Abi al-Dunya en Qadā' al-Hawā'ij (hadiz 36), y por Al-Dhahabī en Al-Mīzān (hadiz 6/178):

النبي صلى الله عليه وسلم قال: أحب الناس إلى الله أنفعهم، وأحب الأعمال إلى الله عز وجل سرور تدخله على مسلم، أو تكشف عنه كربة، أوتقضي عنه ديناً، أوتطرد عنه جوعاً، ولأن أمشي مع أخي المسلم في حاجة أحب إلي من أن أعتكف في المسجد شهراً، ومن كف غضبه ستر الله عورته، ومن كظم غيظاً، ولو شاء أن يمضيه أمضاه، ملأ الله قلبه رضى يوم القيامة، ومن مشى مع أخيه المسلم في حاجته حتى يثبتها له، أثبت الله تعالى قدمه يوم تزل الأقدام، وإن سوء الخلق ليفسد العمل، كما يفسد الخل العسل

— NOTA: Mi propia traducción, así que trátelo con cuidado:

El Profeta ﷺ dijo: Las personas más amadas por Allah son las más útiles. Los actos más amados por Allah son brindar felicidad a un musulmán, eliminar sus problemas, pagar su deuda o ahuyentar su hambre. Para mí, seguir satisfaciendo la necesidad de mi hermano musulmán es más querido para mí que dedicar un mes en una mezquita. Aquellos que controlan su ira, Allah encubre sus faltas. Aquellos que reprimen su ira cuando pueden mostrarla voluntariamente, Allah llenará sus corazones de alegría en el Día de la Resurrección. A quien persiga satisfacer la necesidad de su hermano musulmán hasta completarla, Allah le afirmará los pies el día en que los pies resbalen. Los malos modales estropean las acciones como el vinagre estropea [el sabor de] la miel.

At-Tawbīkh wa at-Tanwīh

Por último, pero no menos importante, el siguiente hadiz fue documentado por Al-Bukhari en Al-Adab Al-Mufrad :

عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ الْمُؤْمِنُ الَّذِي يُخَالِطُ النَّاسَ، وَيَصْبِرُ عَلَى أَذَاهُمْ، خَيْرٌ مِنَ الَّذِي لاَ يُخَالِطُ النَّاسَ، وَلاَ يَصْبِرُ عَلَى أَذَاهُمْ

Ibn 'Umar informó que el Profeta, que Allah le bendiga y le conceda paz, dijo: "El creyente que se mezcla con la gente y soporta sus heridas es mejor que la persona que no se mezcla con las personas ni soporta sus heridas".

Al-Adab Al-Mufrad, Libro 21, Hadiz 4

Quienes citan esta narración suelen dar como fuente a Ahmad y Al Bazar, así que ahí es donde debes buscarla.

He visto esto citado en varios lugares. Generalmente, el hadiz completo (traducido al inglés) se cita como "el creyente se lleva bien con la gente y se siente cómodo con él. No hay bondad en el que no se lleva bien con la gente y con quien no se siente cómodo". .

Este concepto es similar al mencionado en Al Tirmidhi.

El Profeta dijo: خيركم من يرجى خيره ويؤمن شره وشركم من لا يرجى خيره ولا يؤمن شره (lo mejor de ustedes es el que se espera que la bondad sea a salvo de su mal. no esperado, y la gente no está a salvo de su mal) - Tirmidhi (2263).

Mi primer hallazgo fue ad-Daraqotni, por lo que agregó información, parece que algo similar (forma plural) aparece en algunas de las enciclopedias de at-Tabarani.