¿Existen traducciones del Bhagavata Purana que no sean de ISKCONic?

La mayoría de las traducciones que encuentro en línea, que son completas, para el Bhagavata Purana, están relacionadas con la Sociedad Internacional para la Conciencia de Krishna. ¿Hay alguna traducción no relacionada con ISKCON?

Teológicamente, encuentro esto molesto, porque ISKCON presenta a Krishna como la Divinidad Suprema de quien fluyen todas las deidades védicas (incluyendo a Vishnu).

Sin embargo, por lo que entiendo, el Purana, leído de forma aislada, no presenta a Krishna como "el Dios mismo". Más bien pretende que Dios (Vishnu) tiene muchos Avatares, y que para engendrar estos Avatares, Dios toma la forma de la Persona Original, y que de esta Persona Original vienen los 22 Avatares nombrados (Vyasa, Dattatreya, Krishna et al. ). El Purana hace la afirmación única de que Krishna es "el Dios mismo". Lo que significa que Krishna es la manifestación completa de Vishnu. El Purana no afirma que Krishna existe aislado de Vishnu, o que Vishnu proviene de Krishna.

La relación sigue siendo unidireccional, de Vishnu provienen todos los Avatares, y el Avatar completo es Krishna.

Sin embargo, la traducción de ISKCON está sesgada y, por lo tanto, traducirá constantemente cualquier texto que encuentre para ajustarse retroactivamente a estos sesgos. ), sin embargo, una traducción estricta del Purana no dice esto. Traducción de ISKCON: "en el cuarto Yuga (Kali Yuga), aunque el Señor Mismo no es negro... (akrsnam)".

Sin embargo, la traducción real dice:

En su discusión del yuga-avatara para Kali Yuga, Krsnadasa se aparta de la descripción de Rupa de su color como negro (krsna), que concuerda con la descripción de este avatar en Bhagavata 11.5.32 como "de color negro (krsna-varna) aunque no negro (akrsna) en virtud de su brillo".

De todos modos, todavía no he encontrado ninguna traducción completa del Purana que no esté contaminada por los sesgos de ISKCON (aparentemente relacionados con Gaudiya).

Hay algunas traducciones que he encontrado en la tienda Kindle de Amazon, pero no están completas ni palabra por palabra.

Tomado de aquí: ( http://krishnamurti.abundanthope.org/index_htm_files/The-Bhagavata-Purana.pdf )

hay otras traducciones impresas, pero no en línea...
Ese "compañero" de Chaitanya es un santo reverenciado incluso por otras sectas en la India, y en ninguna parte se afirma que uno tiene que 'matar a los sinvergüenzas' y 'participar en aventuras amorosas' de forma obligatoria para ser un avatara. Más bien desmayarse ante el recuerdo del Señor es un símbolo de la mayor devoción.
@SwamiVishwananda, sí, encontré varios en Amazon bajo "Srimad Bhagavatam" o "Bhagavata Purana", pero la gran mayoría de ellos parecían ser traducciones abreviadas o resumidas. Uno de ellos que compré en Kindle dice lo siguiente: "Solo las partes más interesantes del trabajo en general, que representan algo menos de la mitad del total, están incluidas en la presente versión. De esta versión, nuevamente, aproximadamente la mitad es un resumen y paráfrasis en lugar de traducción;"
James, si no quieres faltarle el respeto a Chaitanya Mahaprabhu, por favor bórralo de tu publicación, la mayoría de los Vaishnavas son personas de ISKON y lo tomarán como una blasfemia dirigida a su figura de Dios.
@Yogi ¿Te refieres a Vaishnavas en este sitio oa Vaishnavas en general? Porque creo que hay muchos más Sri Vaishnavas en el mundo que Gaudiya Vaishnavas.
@KeshavSrinivasan Lo siento por eso, pero tenemos que estar de acuerdo en que muchos vaishnavas también son personas de ISKON y muchas de las personas smartha, especialmente las personas bengalíes, adoran a Chaitanya Mahaprabhu como un santo o un dios.
Solo estoy respondiendo a las afirmaciones de James sobre la interpretación de Krsna-varnam. Los Goswamis no interpretan que varna signifique color, pero aquí varna significa hablar, o significa clase (casta). Krsna-varnam aquí significa Alguien que está en la misma clase que Krsna (un Avatar) y también significa Alguien que siempre pronuncia el Nombre de Krsna (realiza Kirtan). entonces la línea siguiente tvisakrsnam significa no-negro o dorado. Esto es consistente con la descripción del Avatar de Kali Yuga como Dorado (ver Bhagavatam 7.9.38 y 10.8.13). Cuando tomamos esto en cuenta, proporciona un argumento muy razonable para el avatar de Chaitanya.
Además, el Señor Chaitanya no mató a los demonios, sino que destruyó la naturaleza demoníaca dentro de los demonios. Estableció el Yuga Dharma de Hari Nama Sankirtan y descendió para proteger a Sus devotos como Adwaita Acharya y Srivasa Thakur. Incluso la supuesta traducción que publicaste para el versículo en cuestión ni siquiera es una traducción. Tanto Krsnadas como Rupa apoyaron la afirmación de que el Señor Chaitanya era un avatar.
¿Por qué Rupa Goswami no identifica explícitamente a Caitanya con el cuarto yuga-avatara? También describe los yuga-avataras en la siguiente secuencia: blanco, rojo, azul oscuro (azul-negro) y luego negro. No estoy del todo en contra de la idea de que Caitanya sea un Avatar por dos razones: 1) la traducción tiene sentido: "de color negro (krsna-varna) pero no negro (akrsna) por medio de su brillo". Así que tal vez la tez "dorada", "brillante" y "brillante" de Caitanya es a lo que se hace referencia aquí. 2) la mayoría de las obras teológicas de Goswami y las obras de las Gaudiyas en general las encuentro increíblemente precisas.
índice. En otra parte leí que el Padma Purana dice que Krishna es el origen de Vishnu, así que tal vez el punto purnavatara que hice es discutible.
@JamesYen Rupa Goswami atribuye el estado de avatari (no avatar, sino la fuente de todo avatar) al Señor Chaitanya. En la mayoría de Sus obras, Rupa Goswami ha afirmado la divinidad del Señor Chaitanya. Sin embargo, la razón por la que Srila Rupa Goswami no considera al Señor Chaianya un Yuga Avatar es porque en este Kaliyuga específico, donde aparece Swayam Bhagavan Sri Krsna, no aparece el Yuga Avatar dorado normal (llamado Gaura-Narayana). Más bien, el Avatari Krsna y Radha se combinaron y descendieron como el Señor Chaitanya. En este ciclo de chaturyuga, el Señor Chaitanya asume la función del yuga.
avatar y también rol de avatari. En el Bhagavatam (10.8.13) el color del avatar es blanco, rojo, amarillo y syama (azul-negro). Dado que Syama se refiere a Krsna, el blanco se refiere a Satya y el rojo se refiere a Treta, el amarillo debe referirse al Señor Chaitanya. Si lees el verso 91 de Laghu Bhagavatamrta, Rupa Goswami alude a otro avatar cuyo color es el de la flor patala (amarillo). Más tarde, en su Bhaktirasamrta Sindhu, escribe tasya hareh pada-kamalam vande chaitanya-devasya (Quien es Hari, me inclino ante los pies de loto del Señor Chaitanya). En verdad, le damos a Gauranga un estado más alto que un avatar yuga.
Básicamente, lo que estoy tratando de decir es que al Señor Chaitanya no se le da el papel de solo un avatar yuga y es por eso que no aparece en la lista tradicional de avatares yuga de Rupa Goswami. Todos los Goswamis e incluso los contemporáneos de Chaitanya como Sarvabhauma Bhattacharya afirmaron que Él era el mismo Hari.
A menudo veo a personas discutiendo en varios foros hindúes cómo, como dicen, la edición de Iskcon del Bhagavatam está sesgada hacia la filosofía de Iskcon, es decir, sesgada hacia el vaishnavismo Gaudiya, y luego dicen: "Oh, no leeré eso, pero prefiero lea la edición de Gita Press del Bhagavatam porque no está sesgada". Y cuando leo la edición de Gita Press, veo que está sesgada hacia el Advaita. :) Por lo tanto, es una locura en la mente de ciertas personas que existen las llamadas traducciones "imparciales" en este mundo. ...
... En realidad, todos están sesgados hacia alguna filosofía o tradición, o hacia la comprensión personal del traductor que intenta traducirlo del sánscrito a algún otro idioma. Cualquiera que sea el libro que tome en sus manos, debe saber que está sesgado hacia algo. Es solo una pregunta sesgada hacia qué.
@brahmajijnasa ja ja, de alguna manera la gente no lo entiende :) Si hablas advaita o simplemente repites nociones comunes, se te considera neutral, de lo contrario, es parcial :(
@RaRe Sí, si dices "todos somos uno" o "Krishna es un avatara de Vishnu", entonces eres un compañero hindú imparcial, pero si dices "somos eternamente diferentes" o "todas las formas de Vishnu son avataras de Krishna", entonces eres raro y parcial. :)
@brahmajijnasa Respondí recientemente este hinduism.stackexchange.com/q/30209/16618 . Si tiene que llamar parcialidad a todos, debemos llamar a los demás parciales, ya que las filosofías de la secta se formularon mucho antes sin la ayuda del Bhagavatam. Interpretan el bhagavatam para que encaje con sus filosofías. Mientras que Gaudiya y la secta Vallabha, que basaron su filosofía en el bhagavatam, han concluido correctamente que Krishna es la fuente de todo, incluido Maha Vishnu. :) pero no me digas todo esto, he decidido largarme de aquí..
para comprender el srimad Bhagavatam, debe haber dominado Upanishad, vedas ... de lo contrario, uno entendería de manera incompleta ... básicamente, katha Upanishad dice claramente que uno no debe distinguir entre moola roopa (sat chit Ananda) y cualquiera de los avatar roopa como avesha o menor, si uno hace, toda su ganancia espiritual será como el agua de lluvia que cayó sobre la cima de la colina..

Respuestas (4)

Consulte la siguiente traducción de Motilal Banarsidass Publishers . Pero no parece ser una traducción palabra por palabra.

https://archive.org/details/BhagavataPuranaMotilalInglés

Si ve a continuación la traducción del primer verso , las notas al pie enumeran unos 7 comentarios diferentes sobre el verso.

El mismo tr. también está disponible para descargar en esta respuesta (al final) y también en la Red de Bibliotecas Públicas de Bengala Occidental .

En realidad esto es más o menos lo que estoy buscando. ¡Gracias!

Hay Bhagavata Purana con traducción al inglés de Gita Press . Se puede encontrar en Archivo en los siguientes enlaces:


Como se menciona en la respuesta de sv. , otra traducción es Bhagavata Purana Motilal English (solo traducción al inglés, sin verso en sánscrito).

archivo no esta ahi
Los enlaces ya no funcionan. Por favor, actualícelos.

Shrimad Bhagwad Mahapurana es interpretado por muchos de acuerdo con sus creencias y filosofía inherentes.

Discusión similar (sobre Bhagwata purana que no sea la versión de ISKCON)

AC Bhaktivedanta Prabhupada es el único comentarista en inglés sobre Bhagwatam, es por eso que su comentario está en todo Internet y es el comentario en inglés más estudiado sobre Shrimad Bhagwatam.

Traducción neutral/transliteración

Un libro bellamente compilado por la editorial Gita Press Gorakhpur en idioma hindi, tienes que comprar Vol1 y Vol2 .

Transliteración aceptable

Esto no se basa en la transliteración, pero cuando profundice en los enlaces de traducción de Vedabase AC Bhaktivedanta Prabhupada, encontrará las mismas cosas de ISKCON.

Transliteración de la Intl' Gita Society (propenso a errores porque los autores no son estudiantes profesionales)

Otro bueno

Comentarios en sánscrito

Recopilación de todos los posibles comentarios de Vaishnava (tenga en cuenta que Advaita con ishta devta Shriman Narayana (Vishnu) se considera como vaishnava sampradaya)

Hay un comentario en sánscrito sobre Shrimad Bhagwatam conocido como Bhagwat-Chandrika por Veraraghavacharya que se basa en la filosofía Vishitadvaita y se encuentra en la compilación en sánscrito antes mencionada.

@Estudiante Gracias por la edición, pero ¿está seguro de que el enlace es legal y está disponible gratuitamente para todos?
Ese mismo libro está disponible en partes desde aquí vishnudut1926.blogspot.in/2014/02/…
@Estudiante No podemos vincular ese libro (directa o indirectamente), es un problema de derechos de autor, ya que lo estamos distribuyendo de forma gratuita sin el permiso de los editores y autores.
Está bien. Entonces mejor quítalo
@Estudiante Tuve la oportunidad de agregar un enlace similar del sitio web de vedpuran pero por la misma razón de derechos de autor lo eliminé. Le sugiero que elimine el comentario con el enlace vishnudut

El Dr. Mahanambrata Brahmachari hizo una excelente traducción al BENGALI disponible en Mahanaam Angan, Kolkata.