¿Exactamente qué "renegó" China en un acuerdo comercial?

Donald Trump dijo que Beijing “rompió el trato” al incumplir compromisos anteriores asumidos durante meses de negociaciones.

Larry Kudlow dijo que China debe aceptar disposiciones de cumplimiento "muy fuertes" para un eventual acuerdo y el punto de conflicto fue la renuencia de Beijing a incorporar en la ley los cambios que se habían acordado. Parafraseado de CNBC

La declaración de Trump es confusa, ya que parece que no se puede "romper un trato" que aún no se ha hecho... parece que las dos partes todavía están negociando.

Pero más al punto es: ¿Qué ley(s) insiste EE. UU. en que China cambie?

No serían leyes, per se , ya que no existe una autoridad legal mutua sobre ambos países. Serían las obligaciones del tratado. Sin embargo, eso es solo una objeción terminológica.
De hecho, China simplemente está copiando el comportamiento del gobierno de EE. UU. de "no practicar lo que está predicando". El argumento de la "PI" es un argumento típico para ayudar a las empresas estadounidenses a utilizar el poder legal y monopólico para aplastar a los nuevos competidores. Dado que China refleja cada movimiento del corporativismo de EE. UU. y contra-movimiento similar, por lo que es divertido decir que es "renegar". ;-)

Respuestas (1)

TLDR: parece que el desacuerdo/"renegación" depende del nivel en el que China va a cambiar su enfoque de la propiedad intelectual. Parece que China no quiere prometer ningún cambio de ley en el borrador del acuerdo, insistiendo en instrumentos gubernamentales menores, como decretos.

Y si puedo comentar, sí, esto parece una disputa algo tonta (si es que eso es todo), pero recuerde que Trump azotó públicamente a Lighthizer por querer un MoU en lugar de un Acuerdo Comercial con China. Entonces, con eso en mente, la forma parece importar bastante en estas negociaciones.


FWIW, aquí hay un resumen de las posiciones opuestas el 11 de mayo:

Los negociadores estadounidenses acusaron anteriormente a Beijing de incumplir sus compromisos y, según se informa, se negó a cambiar sus leyes para abordar las quejas estadounidenses de transferencia forzada de tecnología, robo de propiedad intelectual y políticas anticompetencia.

Pero Liu dijo que China no se retractó de su palabra; solo estuvo en desacuerdo con el lenguaje del proyecto de acuerdo.

También dijo que Estados Unidos había cambiado de opinión sobre una suma acordada para compras chinas por el presidente estadounidense Donald Trump y su homólogo Xi Jinping para compras chinas cuando los líderes se reunieron en Argentina en diciembre pasado.

Algo similar , en el mismo día:

Fuentes dijeron a Reuters esta semana que China había eliminado sus compromisos en el borrador del acuerdo que decía que cambiaría las leyes para resolver las principales quejas de Estados Unidos: robo de propiedad intelectual y secretos comerciales estadounidenses; transferencias forzadas de tecnología; la política de competencia; acceso a servicios financieros; y manipulación de divisas.

Y probablemente la versión más detallada (y reciente) de eso , el 13 de mayo:

Hasta la semana pasada, había expectativas de que Trump y Xi firmaran un acuerdo comercial en la cumbre. Sin embargo, las negociaciones comerciales sufrieron un gran revés la semana pasada cuando China propuso amplias revisiones a un borrador de acuerdo. Beijing quería eliminar los compromisos previos de que se cambiarían las leyes chinas para promulgar nuevas políticas sobre temas que van desde la protección de la propiedad intelectual hasta las transferencias forzadas de tecnología.

El viceprimer ministro Liu He, el principal asesor económico de China, trató de defender los cambios en conversaciones con altos funcionarios estadounidenses en Washington el jueves y viernes, argumentando que China podría lograr los cambios de política a través de decretos emitidos por su consejo de estado o gabinete, fuentes familiarizadas con decían las charlas.

El representante comercial de EE. UU., Robert Lighthizer, rechazó eso y le dijo a Liu que Estados Unidos insistía en restaurar el texto anterior.

“Nos gustaría ver estas correcciones en un acuerdo que esté codificado por ley en China, no solo en un anuncio del Consejo de Estado. Necesitamos ver algo mucho más claro. Y hasta que lo hagamos, tenemos que mantener nuestras tarifas”, dijo Kudlow.

Creo que en la medida en que no hay más detalles conocidos públicamente más allá de este nivel sobre de qué se trata el desacuerdo/"renegación".

¿La prensa china informa sobre las declaraciones de Liu He, o son las "fuentes familiares" del equipo de negociación de EE. UU. (quizás una narrativa sesgada)?