Etimología/conexión entre Ari, Aryeh, Yehudah, Leib y Leibel

¿Cuál es la relación entre los siguientes nombres que a menudo van juntos es alguna combinación?

Ari/Aryeh
Yehudah
Leib/Leibel

Me he encontrado con muchos hombres, jóvenes y mayores, con las siguientes combinaciones de primer y segundo nombre: Aryeh Leib, Yehudah Leib y Yehudah Aryeh; y conozco a una persona cuyo nombre es Ari pero que se hace llamar "Leibel". También sé de algunos sobrevivientes del Holocausto cuyos nombres "ingleses" (después de emigrar a los EE. UU./Canadá) eran Leo y Leon, pero cuyos nombres "hebreos" (y/o yiddish) eran una combinación de los anteriores.

Los dos primeros y los dos últimos son fáciles, ya que en realidad están relacionados: Ari y Aryeh son variantes y ambos significan "León"; Leib y Leibel son el mismo nombre con solo un sufijo diminutivo agregado al primero para crear el segundo.

Puedo ver la conexión entre Ari y Aryeh a Yehudah, ya que la señal de la tribu de Yehudah (Judá) es el león, basado en el verso (Génesis 49: 9) :
"גּechּר אַרְיֵuerzo יְ Unidos, מִטֶּרֶף בְּנִי עָלִיתָ; וּכְלָבִיא, מִי יְקִימֶנּוּ".

Pero, ¿de dónde vienen Leib y Leibel?

¿Son derivados de Leo?


ACTUALIZACIÓN: No puedo creer que me perdí este ejemplo destacado (y nadie más lo planteó): http://en.wikipedia.org/wiki/Yehudah_Aryeh_Leib_Alter

Gracias por preguntar. La adaptación rusa es "Lev", que también significa "León", así que tengo un interés personal :)

Respuestas (6)

Leib (así como Label, Leibush y Loeb) es la versión yiddish del nombre alemán Loeb, que significa león (del alemán león, Löwe).

El equivalente en inglés de este nombre suele ser Leo o Leon, cuya raíz es la palabra latina para león, leo.


[Fuente: Kolatch, Alfred J. 1984. The Complete Dictionary of English and Hebrew First Names . Pueblo medio: Jonathan David. 139 e investigación personal adicional]

Leib es la palabra yiddish para león (aryeh).

¿Esperar lo? Siempre supuse que era del yiddish "ליב" (querida, amada, del alemán lieb).
@Joel: ese es en realidad el significado en algunas otras combinaciones de nombres. (Estaba pensando en mencionar esto en la respuesta, pero parecía fuera de tema). En el caso de Aryeh-Leib, el significado es claramente "león".
Como Tzvi Hersh.
@geoffc, Hirsch con una i ( yod en yiddish).
@msh210 Mi esposa escribe yiddish en inglés y se ve muy raro. Aunque me cuesta mucho leerlo en hebreo. Demasiados Vov.
Mucha gente confunde las palabras leib y lieb, pronunciado leeb en alemán para amor. Leib se pronuncia libe en alemán y labe en yiddish.
@msh210 Se pronuncia con una 'e' en algunos dialectos.

Quizás Leib también viene de לָבִיא

Buen pensamiento original!

Mi abuelo se llamaba Yehuda-Leib, y su bisnieto (el hijo de mi primo) lo comparte. Leib es la traducción de Arie/ Ari, que significa león. Mi propio nombre deriva de él, aunque algunos de mis tíos abuelos intentaron escribir mi nombre Lieba (del alemán Liebe = amor).

Bienvenidos a Mi Yodeya. Parece que su respuesta es muy similar a algunas respuestas anteriores a esta pregunta.
Creo que esto puede ser mejor como un comentario, no como una respuesta.

En hebreo, el sonido de las letras 'B' y 'V' se escribe con la misma letra: 'Bet'. Leib es una transliteración de LEV - o corazón. Además, los adjetivos hebreos siguen a los sustantivos, lo cual es viceversa al español. Así que tú y yo escribiríamos en inglés, "él es un chico listo", pero la traducción hebrea sería "él es un chico listo".

Por lo tanto, Ariyeh Leib, traducido significa "corazón de león", un nombre medieval popular.

Siempre pensé que era Leib : לב : corazón

es decir.

Aryeh Leib: Corazón de León

Entonces sería "Leib Aryeh". O más correctamente (en la pronunciación Ashkenazi), "Leiv Aryeh".
Creo que esto podría ser más adecuado como comentario que como respuesta.
@SethJ Creo que es una respuesta incluso si es incorrecta y tiene una fuente deficiente
@double "Siempre pensé que x" es perfecto para un comentario, no para una respuesta.