Puedo encontrar múltiples etimologías posibles para el nombre Jesse/יִשַׁי Yishai :
¿Cuál, si alguno de estos, es correcto? ¿Hay algún consenso sobre el origen del nombre? Además, si 4. "Di-s existe" es/podría ser correcto, ¿sería entonces יש יהוה una frase gramaticalmente correcta?
Notas:
- "Dios existe"
Cita: La palabra יש yesh marca la existencia y, a menudo, puede traducirse simplemente como "hay" o "hay". En raras ocasiones aparece como sustantivo, donde demuestra existencia opuesta a la nada.
El Diccionario de Nombres Propios del Antiguo Testamento de Jones explica el nombre Jesse únicamente a través de la palabra יש pero parece descarrilar un poco en la explicación. La palabra (יש) no se puede traducir literalmente al español porque expresa la existencia de la palabra o frase que le sigue.
En Proverbios 8:21 la palabra aparece de modo que la traducción literal sería algo así como: las casas de grano están llenas de lo que sea que se llene de las casas de grano. La última parte se traduce comúnmente como riqueza o abundancia, pero esto está implícito en el contexto y no en la palabra יש.] Fin de la cita.
(También tienen un artículo relacionado sobre el nombre Jesiah/Isshiah ישיה , que Wikipedia sugiere que proviene de Yishshayah que significa "Hombre de Jah")
- "Mi esposo"
Cita: En 1 Crónicas 2:13, Isaí es llamado por el nombre similar אישי, Ishi, que significa Mi Esposo (ver Génesis 29:32, Oseas 2:16) y puede ser que tanto los nombres Ishi como Isaí se formen a partir de la palabra איש ('ish) que significa hombre.]
Preferiría sospechar que la interpretación correcta de ישי - Jesse es "יש שי" que significa "hay un regalo", por ejemplo, describiendo el nacimiento del niño - similar al nombre de Lea de su hijo Issachar - יש שכר" = יששכר" que significa "hay una recompensa".
El nombre aparece en 1 Crónicas 2:13 como אישי, y esto fue interpretado en דעת מקרא como una abreviatura de אישיה - Ishyah - literalmente "Hombre de Jah". Compare esto con אשבעל - Eshbaal - "Hombre de Baal" - cuarto hijo del rey Saúl como aparece el nombre en Crónicas (en Samuel se le llama איש בושת - nombre despectivo para reemplazar la palabra "Baal").
La Biblia no explica el nombre, y no hay una interpretación literal clara en hebreo, por lo que también podría ser solo un nombre de pila (como en "David"...)
licenciado en Letras
johan88
licenciado en Letras
johan88