¿Es 1 Tesalonicenses 1:10 una pieza de poesía cristiana primitiva?

Estaba leyendo una peroratio de 1 Tesalonicenses (5:16-22) recientemente y tuve una sensación de ritmo allí. Después de una mirada más cercana, el problema parece no ser tan simple, así que lo dejé por un momento.

Sin embargo, en 1 Tesalonicenses hay otro lugar (1:10) que generalmente se considera como una forma de credo que tal vez se derive originalmente de un himno cristiano primitivo o algo así. No tengo ninguna duda de que, de hecho, hay una especie de ritmo al menos en la sintaxis y la selección de palabras (ver palabras y frases marcadas). Pero tal vez hay algo más? Lo he leído en voz alta y notado algún metro. Así que escribí lo que escuché y, tal vez sea ingenuo, pero podría haber una estructura métrica real si usamos algunas excepciones de reglas (por ejemplo, cuando reconocemos una vocal corta mucho antes de liquida). Tal vez sea una invención de Verdant, pero estoy emocionado: D

Adjunto un esquema simple de metro a continuación (puede contener algunos errores, como dije, soy un principiante).

¿Qué piensas sobre esto? ¿Ha oído hablar de algún artículo o conferencia que se corresponda con el tema? Desafortunadamente, ninguno de los comentarios sobre 1 Tesalonicenses se refiere a esto de una manera más completa.

ingrese la descripción de la imagen aquí

Hay algunas cosas en tu escansión que no entiendo. En la primera línea, por ejemplo, creo que la segunda sílaba de υιον debería ser corta (antes de una vocal), εκ debería ser larga (antes de una consonante), la primera sílaba de ουρανων debería ser larga. Parece que estás tratando de escanear esto como metro dactílico, pero me parece que esto es posiblemente más similar al metro yámbico (suelto).
Gracias por su respuesta. Con respecto a "υιον", supongo que te refieres a la primera sílaba: υι debería ser corto antes de una vocal, pero no recuerdo si es una regla inevitable o la única posibilidad. Mientras que -ον normalmente debería ser corto, lo consideré largo debido a la regla que he mencionado: la vocal antes de la consonante líquida es capaz de cambiar su longitud. Lo mismo se aplica a la primera sílaba de ουρανων. En el siguiente comentario, copiaré un esquema sin usar excepciones, tal vez sea útil.
1: uuu – u – – – – – 2: u – – u – – – – 3: u – – – uuuu (– –) II – – – – – – uu – Creo que hay demasiadas sílabas largas en una fila para formar cualquier metro yámbico serio. Por eso lo consideré dactilico y busqué espondeos allí.
La primera sílaba de υιον es larga; un diptongo es solo corto antes de otra vocal a través de los límites de las palabras. ον no está ante un líquido; está antes de una vocal, por lo que debe ser breve. No soy un experto, pero nunca me he encontrado con la regla que dices sobre una vocal larga que se vuelve corta antes que un líquido. El metro yámbico puede tener varias vocales largas seguidas, consulte en.wikipedia.org/wiki/Iambic_trimeter
Ah, me equivoqué: en la regla que mencioné, la vocal puede (o no) cambiar de longitud antes de muta cum liquida, no liquida solo. Así que necesito reconsiderar una cosa completa. Gracias por la ayuda.
Si alguna vez vuelve a consultar la pregunta que le gustaría hacer en Latin Stack Exchange, que también acepta preguntas sobre el griego, ya que las personas que se enfocan en el griego clásico probablemente saben más sobre la prosodia.

Respuestas (1)

Hay una estructura poética definida en el verso a medida que lo analizas. Corté y pegué el griego del verso en Google Translate y lo escuché . Fue leído en estilo griego moderno, que aparentemente es cantarín, o tal vez ese es el software, pero parecía haber un ritmo y una rima. No moriría en esa colina ni nada, pero la estructura es evidente para mí.