Efesios 2:12 NTV - En aquellos días vivían apartados de Cristo. Fuiste excluido (ἀπηλλοτριωμένοι) de la ciudadanía entre el pueblo de Israel, y no sabías las promesas del pacto que Dios les había hecho. Viviste en este mundo sin Dios y sin esperanza.
Eph 2:12 MGNT - ὅτι ἦτε τῷ καιρῷ ἐκείνῳ χωρὶς Χριστοῦ ἀπηλλοτριωμένοι τῆς πολιτείας τοῦ Ἰσραὴλ καὶ ξένοι τῶν διαθηκῶν τῆς ἐπαγγελίας ἐλπίδα μὴ ἔχοντες καὶ ἄθεοι ἐν τῷ κόσμῳ
Efe 4:18 NTV - Sus mentes están llenas de oscuridad; se alejan (ἀπηλλοτριωμένοι) de la vida que Dios da porque han cerrado sus mentes y endurecido su corazón contra él.
Eph 4:18 Mgnt - ἐσκοτωμένοι τῇ Διανοίᾳ ὄντες ἀπηλλοτριωμένοι τῆς ζωῆς τοῦ θεοῦ τὴν ἄγνοιαν τὴν ὖσαν ἐ ἐ ἐidor
Col 1:21 NTV - Esto te incluye a ti, que una vez estuviste lejos de (ἀπηλλοτριωμένους) Dios. Vosotros erais sus enemigos, separados de él por vuestros malos pensamientos y acciones.
Col 1:21 Mgnt - καὶ ὑμᾶς ποτε ὄντας ἀπηλλοτριωμένους καὶ ἐχθροὺς τῇ Διανοίᾳ ἐν τοοος ἔργοις τοῖς πονηροῖςῖς
Me doy cuenta de que la misma palabra se usa en la LXX para varias palabras hebreas dispares:
Esto puede parecer un poco circular, pero me desanima un poco la caricatura calvinista (no sé si Calvin diría esto) de "depravación total", que los niños no son inocentes sino "víboras en pañales" y el uso de Paul también me preocupa y espero que esto sea menos ofensivo si estos diversos usos hacen que un bebé menos vilipendiado pase a primer plano.
Los impíos se apartaron (ἀπαλλοτριόω) desde el vientre: se descarriaron desde que nacieron, hablando mentira. Salmo 58:3
BDAG tiene esto:
ἀπαλλοτριόω fut. ἀπαλλοτριώσω LXX; 1 año ἀπηλλοτρίωσα. Pasaje: aor. ἀπηλλοτριώθην; pf. ptc. ἀπηλλοτριωμένος LXX (Hippocr., Pla. et al.; ins [por ejemplo, IMagnSip 19, 5f: AD 154/55; ISmyrnaMcCabe .0421, 5]; pap, LXX, TestJob; TestBenj 10:10; ApcMos) enajenar, enajenar τττ (s. ἀλλότριος; SIG 495, 164 [III aC]; Sir 11:34; Jos., Ant. 4, 3) γαμετὰς ἀνδρῶν esposas de sus maridos 1 Cl 6:3. ἡμᾶς τοῦ καλῶς ἔχοντος de lo que es justo 14:2.—Pas. (Polyb. 1, 79, 6; Ezk 14:5, 7; 3 Macc 1:3; TestBenj 10:10; Herm. Wr. 13, 1 τ. κόσμου) ἀπηλλοτριωμένοι τῆς ζωῆς τῆς ζωῆς τῆς ζωῆθς 4:18. τῆς πολιτείας τοῦ Ἰσραήλ excluidos de la vida corporativa de Israel 2:12. W. ἐχθρός Col 1:21. Nuevos Docs 3, 62.—DELG sv ἄλλος. MM. TW.
Arndt, W., Danker, FW, Bauer, W. y Gingrich, FW (2000). Un léxico griego-inglés del Nuevo Testamento y otra literatura cristiana primitiva (3.ª ed., pág. 96). Chicago: Prensa de la Universidad de Chicago.
No se puede relacionar la separación 'descrita' mediante el uso de ἀπηλλοτριωμένοι con la comprensión calvinista de 'depravación total'. (¿Usan los calvinistas estos versículos como apoyo?).
El significado es 'separado' o 'no parte de'. Pablo está hablando a los gentiles. En Efesios 2:12, Pablo está diciendo que debido a que nacieron 'fuera' de Israel, no tenían acceso a Dios, que la única forma en que podían hacerlo era convertirse en parte de Israel y estar bajo el pacto a través de la circuncisión. Y en Efesios 4:12 está diciendo que a menos que 'renazcas', estás separado de Dios.
Aquí está el punto, debe tomar el significado exacto de ἀπηλλοτριωμένοι en la interpretación, y eso es 'no parte de', separado, alienado. Y no 'agregar' razonamiento/significado.
Es decir, estáis aparte, o fuera, o separados de Dios (es decir).... por tanto, estando sin Dios, sois malos, “víboras en pañales” (razonamiento añadido).
Los bebés/todos nacen 'separados' de Dios. NO bebés/todos nacen 'malvados'.
chorlito
rumiador
chorlito
nigel j
rumiador