Elección del título: "La chica [sin/que no tenía] alma"

Titulé un cuento "La niña sin alma" . Pero recientemente he estado pensando en llamarlo "La niña que no tenía alma".

¿Significan exactamente lo mismo? ¿Hay alguna ventaja en usar uno sobre el otro? Como título de un cuento, ¿qué impresiones obtendrán los lectores cuando vean los diferentes títulos?

Respuestas (4)

Sí, significan exactamente lo mismo. Hay muchas historias que tienen "quién no tuvo" en el título; y realmente no connota un evento en el pasado. Por el contrario, Amazon no tiene libros de ficción con "quién no tiene" en el título.

Es muy común usar el tiempo pasado en el título de una historia, sin ninguna implicación de que algo sucedió en el pasado o que algo no está sucediendo en el presente.

Para responder a la segunda pregunta, "La niña sin alma" fluye mejor en mi opinión. "La niña sin alma" es aún mejor.

Esto puede parecer una distinción trivial, pero como elección de título es importante ya que el título transmite un sentido general del tono de la historia.

En primer lugar, el uso de la contracción didn't es menos formal que sin, por lo que sería mejor considerar la palabrería que ha utilizado a lo largo de la historia y hacer coincidir la elección de palabras con la formalidad de la voz en la historia. Luego, "sin" es más conciso ya que es una sola palabra, y can't es una contracción de dos palabras más requiere el uso de "have". Si su lenguaje es serpenteante en la historia y no es conciso en general, para mostrarle a su lector que tal vez consideraría que no puede.

Ahora que se explican las diferencias técnicas, sin transmite la ausencia de un alma, cuando escucho "sin alma" pienso en un vacío, en una ausencia y en un anhelo, y parece más nostálgico de los dos, mientras que "no have" parece menos una declaración de ausencia y vacío y más una declaración de pérdida. Nada de eso se explica específicamente en las definiciones, esto es más una distinción connotativa y más una transmisión de los sentimientos tácitos que evocan las palabras. Si la historia es más sobre la pérdida, tal vez "no tenía" es mejor, mientras que si la historia es sobre la ausencia, el vacío y el anhelo, parece que "sin" sería una mejor opción. Didn't have también parece tener un sentimiento más "concreto" o definido, en oposición al sentimiento melancólico etéreo que transmite el exterior. Otra vez,

Finalmente, y quizás la consideración más importante, "no tenía" está en tiempo pasado mientras que "sin" está en presente. Si la niña obtiene un alma más adelante en la historia, puede ser más apropiado usar "no tenía", u otra frase sinónima en tiempo pasado, si ella no obtiene un alma, podría ser una mejor idea usar " sin que". Dicho esto, si su estilo es ocultar pistas al lector sobre el final final de la historia en lugar de tratar de dejar que adivine su intención, invierta ese consejo.

¡Espero que esto ayude!

+1 por señalar que "no tenía" es tiempo pasado y "sin" es tiempo presente
Me pregunto si me van a dar un cheque verde :(
Gran respuesta. Compare y contraste 'La chica sin alma' también, lo que implica crueldad.

"The Girl Without a Soul" escanea mejor, porque consta de tres pares de sílabas átonas-acentuadas. "Quién no tuvo" parece más infantil, por lo que podría ser apropiado si imagina que el título lo dicen los compañeros del niño.

A su segunda pregunta primero, porque es más fácil, " La chica sin alma " definitivamente sonaría mejor como título de una historia.

Estas dos frases no significan lo mismo.

"La niña que no tenía alma" suena como una historia sobre una niña que una vez no tuvo alma, pero que ahora puede tenerla. Esta frase enfatiza el hecho de que la Niña no tenía alma en el pasado .

"La niña sin alma" suena como una historia sobre una niña sin alma, e implica que este es el caso a lo largo de toda la historia. No da la impresión de que la Chica, al final de la historia, tenga alma.

Sin embargo, la diferencia entre estas dos afirmaciones es tan leve que detenerse en ellas sería pedante. En función de cómo transcurra su historia, puede elegir cualquiera de las declaraciones. Sin embargo, "La niña sin alma" suena mejor.

Estás imaginando diferencias que no existen. Toma un paralelo con "La chica que pateó el nido de avispas": ¿realmente supones que ese libro trata sobre un incidente en el pasado (frente al marco temporal del libro), o crees que se trata de lo que sucedió como parte de la historia de ese libro? "La chica que no tenía alma" fácilmente podría ser (y probablemente sea) sobre algo que es la narrativa de esa novela, no su historia de fondo.
Divertido. Creo que esta respuesta tenía +2 votos la última vez que la revisé.