El significado de “saber todas las cosas” en la literatura joánica

[Con respecto al Señor Jesucristo] en Juan 16:30, está escrito,

30 Ahora estamos seguros de que tú sabes todas las cosas , y no necesitas que nadie te pregunte: en esto creemos que has salido de Dios. RV, 1769

Λʹ νῦν οἴΔαμεν ὅτι οἶΔας πάντα καὶ οὐ χρείαν ἔχεις ἵνα τίς σε ἐρωτᾷ ἐν τούτῳ πύομοννν ὅτι ἀπὸ θ θ ἐ ἐ iones

Y en Juan 21:17, está escrito,

17 Le dice la tercera vez: Simón, hijo de Jonás, ¿me amas? Pedro se entristeció porque le dijo por tercera vez: ¿Me amas? Y él le dijo: Señor, tú sabes todas las cosas ; tú sabes que te amo. Jesús le dijo: Apacienta mis ovejas. RV, 1769

ΙΖʹ λέγει αὐτῷ τὸ τρίτον Σίμων Ἰωνᾶ, φιλεῖς με ἐλυπήθη ὁ Πέτρος ὅτι εἶπεν αὐτῷ τὸ τρίτον Φιλεῖς με καὶ εἶπεν αὐτῷ Κύριε σὺ πάντα οἶδας σὺ γινώσκεις ὅτι φιλῶ σε λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Βόσκε τὰ πρόβατά μου TR, 1550


[Con respecto a los cristianos] en 1 Juan 2:20, está escrito,

20 Mas vosotros tenéis la unción del Santo, y conocéis todas las cosas . RV, 1769

Κʹ Καὶ ὑμεῖς χρίσμα ἔχετε ἀπὸ τοῦ ἁγίου, καὶ οἴδατε πάντα TR, 1550


[Con respecto a Dios el Padre] en 1 Juan 3:20, está escrito,

20 Porque si nuestro corazón nos reprende, mayor es Dios que nuestro corazón, y sabe todas las cosas . RV, 1769

Κʹ ὅτι ἐὰν καταγινώσκῃ ἡμῶν ἡ καρδία, ὅτι μείζων ἐστὶν ὁ θεὸς τῆς καρδίας ἡμῶν, καὶ γινώσκει πάντα TR, 155050505050

¿Sugieren estas escrituras que el Señor Jesucristo, los cristianos y Dios el Padre son omniscientes (verdaderamente saben todas las cosas)? Si no, ¿cómo deben interpretarse? Además, ¿son los lemas εἴδω y γινώσκω esencialmente sinónimos en este contexto?

Dadas las similitudes gramaticales entre los pasajes, es interesante que la mayoría de las traducciones modernas traduzcan 1 Juan 2:20 como 'todos tenéis conocimiento', aplicando la πάντα a la pluralidad de personas en lugar de cuantificar el conocimiento. Es suficiente para hacerme preguntar si hay una razón gramatical sólida para esto o si esta traducción es una eiségesis teológica.
@SteveTaylor: variante textual en 1 Jn 2:20. El texto mayoritario lee caso acusativo (πάντα), UBS/NA lee caso nominativo (πάντες). Todavía es posible si ese cambio textual ocurrió por razones teológicas, pero no es puramente una elección de traducción.
@ScottS: Más apoyo para la lectura πάντα, en mi opinión. También es la lectura más difícil.
@SimplyaChristian: Soy una persona mayoritaria de texto de todos modos en la filosofía de la transmisión textual, así que no tengo ningún argumento al respecto. Solo quería señalarle a Steve que había una razón textual para la otra traducción. La lectura es "más difícil" dependiendo de la interpretación (es decir, el punto de su pregunta aquí).

Respuestas (4)

El interés de OP en los pasajes joánicos de "saber todas las cosas" requiere atención al tema del "conocimiento" más ampliamente en gJohn en particular, que también se relaciona con el lenguaje de 1 Juan, aunque estos libros relacionados siguen siendo distintos en algunos aspectos importantes.

(OP) [1a] ¿Sugieren estas escrituras que el Señor Jesucristo, los cristianos y Dios el Padre son omniscientes (verdaderamente conocen todas las cosas)? [1b] Si no, ¿cómo deben interpretarse?

Para responder 1a en una palabra: no . ¡Desempaquetar ese "no" nos lleva rápidamente a 1b!

Contexto

Es bien sabido que el evangelio de Juan está profundamente marcado por los temas de la percepción, el saber, etc. El prólogo en el cap. 1 ya aclara esto con el uso del motivo logos , temas de luz/oscuridad, vista/ceguera, juntándose ya en Juan 1:9-10: 1

9 Allí estaba la Luz verdadera que, viniendo al mundo, ilumina [φωτίζει] a todo hombre. 10 En el mundo estaba, y el mundo por él fue hecho, y el mundo no le conoció [οὐκ ἔγνω].

Los eruditos discuten las formas en que este lenguaje involucra a gJohn en conexiones "gnósticas", pero eso no debe detenernos aquí. 2 Un estudio del lenguaje de "conocimiento" de John muestra el siguiente patrón:

  1. Cuando el conocimiento se aplica a Jesús , involucra su "conocimiento" (a) la "mente" del Padre, y (b) los pensamientos de los seres humanos.

    (a) Jesús conociendo al Padre surge en particular en Juan 7:29 y 8:55:

    [7:29] “ Yo lo conozco [ ἐγὼ οἶδα αὐτόν ], porque soy de Él, y Él me envió.”
    [8:55] “...y vosotros no habéis llegado a conocerle, pero yo le conozco ; y si digo que no lo conozco, seré mentiroso como tú, pero lo conozco y cumplo su palabra”. = καὶ οὐκ ἐγνώκατε αὐτόν, ἐγὼ Δὲ οἶδα αὐτόν · κἂν εἴπω ὅτι ὐκ οἶδα αὐτόν, ἔσομα ὅὅ ὸ κὸ κὸ ὐ. κὸ ὐ. κ.

    (b) Hay un conjunto distintivo de viñetas que muestran el conocimiento de Jesús de los pensamientos de otras personas a lo largo del evangelio. La declaración de "tesis" para estos podría tomarse como 2:24-25 =

    24 Pero Jesús, por su parte, no estaba confiado [ἐπίστευεν] a ellos mismo para ellos, porque él conocía a todos los hombres [ αὐτὸν γινώσκειν πάντας ], 25 y porque no necesitaba que nadie testificara sobre el hombre, porque él mismo conocía [ αὐτὸς γὰρ ἐγίνωσκνbol ] lo que había en el hombre.

    Tal "conocimiento" se demuestra ampliamente a lo largo del evangelio, por ejemplo, con Natanael (1:48); con la "mujer junto al pozo" (cap. 4); con "los judíos" (5:42); y otros.

  2. Cuando el conocimiento se aplica a los discípulos , implica una respuesta de fe, de creer que Jesús es el Mesías. Una vez más, esto ocurre en varios puntos a lo largo del evangelio, pero se puede encontrar una declaración clara en la "confesión" de Pedro en 6:69 =

    68 Simón Pedro le respondió: “Señor, ¿a quién iremos? Tienes palabras de vida eterna. 69 Nosotros hemos creído y hemos llegado a conocer [ καὶ ἐγνώκαμεν ] que Tú eres el Santo de Dios.”

Estos hilos no son del todo distintos, pero se entrelazan en los textos de interés de OP, así como en algunos otros, en particular en el discurso del Aposento Alto (Juan 13-16) que culmina en 16:30, citado por OP. Pero el discurso del Aposento Alto es introducido por palabras que reúnen el "saber" de Jesús tanto en una dirección hacia el Padre como hacia el hombre en el cumplimiento de su misión, la inminente traición de Judas, etc.:

13:1 Antes de la fiesta de la Pascua, sabiendo Jesús [ εἰδὼς ὁ Ἰησοῦς ] que había llegado su hora para pasar de este mundo al Padre, habiendo amado a los suyos que estaban en el mundo, los amó hasta el final. 2 Durante la cena, habiéndose ya puesto el diablo en el corazón de Judas Iscariote, hijo de Simón, para entregarle, 3 sabiendo Jesús [ εἰδὼς ὅτι πάντα ἔδωκεν ] 3 que el Padre había puesto todas las cosas en sus manos, y que había salido de Dios y a Dios volvía, 4 se levantó de la cena y se despojó de sus vestiduras; y tomando una toalla, se la ciñó.

¿Saber todas las cosas?

Estas consideraciones contextuales más amplias, entonces, restringen nuestra comprensión de las referencias de "saber todas [las cosas]" en 16:30 y 21:17:

  • 16:30 representa a los discípulos llegando a conocer la verdadera identidad de Jesús, al reconocer (más lenguaje de percepción) el conocimiento de Jesús del Padre, como lo evidencia la respuesta de Jesús en el v. 31,

    31 Jesús les respondió: "¿Creéis ahora?..."

  • Asimismo, 21:17 reúne el "conocimiento" de Jesús (tal como "conoció" a Natanael, la mujer junto al pozo, etc.) los pensamientos internos de Pedro, suscita una respuesta de Pedro que no tiene que ver con la "omnisciencia", sino con el discernimiento de Jesús del corazón de Pedro, que se ve claramente cuando se citan íntegramente las palabras de Pedro:

    17 Le dijo* por tercera vez: Simón, hijo de Juan, ¿me amas? Pedro se entristeció porque le dijo por tercera vez: "¿Me amas?" Y le dijo: Señor, tú lo sabes todo; Sabes que te amo .” [ πάντα σὺ⸃ οἶδας, σὺ γινώσκεις ὅτι φιλῶ σε ] Jesús *le dijo: “Apacienta mis ovejas”.

Bien puede haber una anticipación improbable de esta combinación de conocimiento divino que trae discernimiento. Proverbios 24:12 tanto en hebreo (MT) como en griego (LXX) transmite el mismo punto, pero a través de formulaciones bastante diferentes. Primero en hebreo:

כִּֽי־תֹאמַ֗ר eriorgֵן֮ לֹא־יָדַ֪עְנ֫וּ זֶ֥ر γֲ‍ֽלֹא־תֹ֘כֵ֤ן לִבּ֨וֹת ׀ erior
. ¿Y no lo sabe el que guarda vuestra alma? ¿Y no dará al hombre conforme a su obra?

Por lo cual la Septuaginta dice:

ἐὰν δὲ εἴπῃς οὐκ οἶδα τοῦτον γίνωσκε ὅτι κύριος καρδίας πάντων γινώσκει καὶ ὁ πλάσας πνοὴν πᾶσιν αὐτὸς οἶδεν πάντα ὃς ἀποδίδωσιν ἑκάστῳ κατὰ τὰ ἔργα αὐτοῦ
If you say: “I do not know this person,” be aware that the Lord is familiar with the heart de todos, y el que formó aliento para todos, él sabe todo , el que dará a cada uno según sus obras. [NETS traducción de Johann Cook]

Este es uno de los pocos lugares (¿quizás el único lugar?) donde el lenguaje joánico de "saberlo todo" se repite fuera del corpus joánico. Solo noto la resonancia aquí, y no reclamo mucho por ella, excepto para señalar que refuerza la noción de que "saber todas las cosas" no se trata de la noción filosófica de la omnisciencia , sino que tiene que ver en particular con divina conocimiento del "corazón" humano, y por implicación, la respuesta humana a ese conocimiento, una combinación que se ve claramente en 1 Juan 3:20 (y el contexto), de hecho.

(OP) [2] Además, ¿son los lemas εἴδω y γινώσκω esencialmente sinónimos en este contexto?

Sí. Incluso en los ejemplos citados anteriormente se puede ver que los dos se usan indistintamente. Creo que el juicio de Heinrich Seesemann en Theological Dictionary of the New Testament (Eerdmans, 1967), vol. 6, pp. 116-119 sigue en pie: 4

Pero [οἶδα] también puede ser sinónimo[ymous] de γινώσκω; en los abdominales uso en el koiné es difícil establecer cualquier distinción de significado. ... [textos citados] ... Hay que cuidarse, pues, de presionar los sentidos distintivos. (págs. 116-7).


notas

  1. Todas las citas de la Biblia en inglés provienen de la NASB, a menos que se indique lo contrario. El griego se cita de SBL GNT.
  2. Existe una abundante bibliografía sobre esto, pero para obtener una orientación rápida, consulte varios de los ensayos en Richard Bauckham y Carl Mosser (eds), The Gospel of John and Christian Theology (Eerdmans, 2008). Lo que sigue ha sido informado en parte por Cornelis Bennema, " Christ, the Spirit and the Knowledge of God: A Study in Johannine Epistemology ", en The Bible and Epistemology: Biblical Soundings on the Knowledge of God , ed. por M. Healy y R. Parry (Paternoster, 2007), pp. 107-133.
  3. El problema crítico del texto de si el griego repite Ἰησοῦς aquí no se relaciona con esta discusión.
  4. Ver también la breve pero impresionante discusión de esta cuestión por JH Bernard, A Critical and Exegetical Commentary on the Gospel of St. John (T & T Clark/Charles Scribner's, 1929), vol. 1, págs. 40-41.

Antecedentes

Claramente desde la realidad experiencial, los cristianos no son omniscientes, así que ese no puede ser el punto de 1 Juan 2:20.1

Los escritos de Juan reflejan usos regulares de la forma plural neutra del adjetivo πᾶς usado como objeto directo de un verbo para ver/saber (como οἶδα o γινώσκω). Y BDAG aclara que el acusativo plural πάντα tiene la idea de "todas las cosas" o "todo".

Pero es un error asumir que "todas las cosas" o "todo" es necesariamente una declaración universal, que realmente significa TODAS LAS COSAS (pero puede significar eso). El contexto todavía determina los límites del "todo" como lo hace en cualquier situación. Entonces, como ejemplo, John 18: 4 no fue dado (por una buena razón) por el OP (inglés es NKJV):

4 Entonces Jesús, sabiendo todas las cosas que le habían de sobrevenir, se adelantó y les dijo: ¿A quién buscáis?

Ἰησοῦς οὖν, εἰδὼς πάντα τὰ ἐρχόμενα ἐπʼ αὐτόν, ἐξελθὼν εἶπεν αὐτοῖς, τίνα ζητεῖτε;

En ese contexto, el εἰδὼς πάντα tiene el "todo" funcionando como adjetivo, no como sustantivo, limitando el τὰ ἐρχόμενα ἐπʼ αὐτόν. Así que es todo lo que "vendría sobre Él" lo que se conoce.

Pero cuando πάντα se usa sustancialmente por sí mismo, aún puede haber un límite contextual a lo que se refiere "todas las cosas". Eso es lo que hay que determinar. "Todo" siempre significa "todo", pero solo se refiere a la totalidad de lo que se refiere.2

Entonces, ¿el contexto revela algo más que pueda limitar cualquiera de estas "todas las cosas"?

Análisis

Juan 16:30

Si bien el versículo puede ser un reconocimiento del conocimiento universal que los discípulos creen que Cristo tiene, también puede ser que se refieran a "todas las cosas" de las que Cristo les acaba de hablar con respecto a su partida. Ese fue el tema principal de los versículos 16-30, su pregunta en mente acerca de lo que Él quiere decir acerca de verlo y no verlo y solo por un "poco de tiempo" (v.16-18). La explicación y expansión de Cristo está en los v.19-27, la última parte de la cual indica que Él habla de salir del mundo al Padre (v.28), lo cual es lo suficientemente claro para que los discípulos lo entiendan (v.29) . Entonces, "todas las cosas" relacionadas con Su venida y su partida del mundo pueden ser el referente implícito que limita el "todo" en este contexto.

Juan 21:17

El contexto aquí implícitamente podría tener "todos" limitados a los puntos que Jesús acaba de expresar, a saber, que si Pedro lo ama, él lo alimentará (v.15) y lo cuidará (v.16) que se le acaban de pedir en base a Los dos testimonios anteriores de Pedro de amar a Jesús. Entonces, "usted sabe todo" puede ser que Pedro diga que está consciente de que Cristo sabe que Pedro hará lo que le pida.

Sin embargo, este pasaje le da un poco más de credibilidad a un todo universal reconocido por Pedro en su declaración. Hay dos elementos contextuales especialmente que se inclinan de esa manera:

  1. La forma de la respuesta de Pedro en el v.17: "Señor, tú lo sabes todo; tú sabes que te amo". Esto parece ser un argumento de mayor a menor. Es decir, Pedro está diciendo: "Señor, Tú sabes todas las cosas [es decir, TODO LO QUE HAY QUE SABER]" (la mayor), por lo tanto (la menor) "Tú sabes que te amo".
  2. Después de que Jesús expresa algún conocimiento futuro de Pedro (v.18), Pedro le pregunta a Jesús sobre el futuro de otro hombre (v.21, el de Juan), mostrando que Pedro sabe que Jesús conoce su futuro.

Así que un universal "saber todas las cosas" tiene más peso en este pasaje. Saltémonos 1 Juan 2:20 por un momento, y pasemos a...

1 Juan 3:20

El contexto aquí indica que el "sabe todas las cosas" se refiere al hecho de que lo que sabemos en nuestro corazón acerca de nuestras acciones y motivaciones, Dios lo sabe (v.18-20), porque "Dios es más grande que nuestro corazón". Así que "todas las cosas" es "todas las cosas" de los corazones de las personas. Si bien esto puede no ser una referencia a la omnisciencia total de Dios, el hecho de que Dios pueda saber cosas que los individuos guardan para sí mismos en lo más profundo de su ser es ciertamente un subconjunto de la omnisciencia total.

1 Juan 2:20

El contexto de este versículo es una introducción de Juan de que hay un Anticristo por venir (v.18a), pero incluso ahora hay anticristos que han venido (v.18b). Estos anticristos "salieron de entre nosotros" porque "no eran de nosotros" (v.19).

Luego dice a los que se han quedado , el hecho de que se hayan quedado demuestra que tienen "una unción del Santo" (v.20a) de tal manera que "han permanecido con nosotros" (v.19b), y con esto unción, Juan declara que "saben todas las cosas". Pero John puede significar algunas cosas posibles:

  1. Por la unción han obtenido el conocimiento de todas las cosas
  2. Por haber sabido todas las cosas han ganado la unción
  3. Circunstancialmente, la unción y el conocimiento vienen al mismo tiempo
  4. El conocimiento es simplemente una admisión tácita de Juan basada en su unción.

Es decir, el "y" que vincula el conocimiento con la unción simplemente muestra que existe alguna relación entre los dos, pero hasta este punto, Juan no ha aclarado cuál puede ser esa relación. Así que permítanme describir más a fondo lo que quiero decir con las cuatro posibilidades, en orden inverso:

En cuanto al #4, Juan puede estar diciendo "todas las cosas" en relación a lo que se refieren los versículos 18-19, la venida y el resultado de los anticristos. Juan simplemente puede estar reconociendo que él sabe que están ungidos y sabe que ellos saben todas estas cosas con respecto a los anticristos que vienen y se van entre ellos . Esto se ajusta al contexto.

En cuanto al #3, eso significaría que al mismo tiempo que fueron ungidos se les dio conocimiento de todas las cosas (en algún sentido universal). Como comencé aquí, la experiencia muestra que ese no es el caso.

En cuanto al #2, esto tiene el mérito de "saberlo todo" en un sentido proléptico, porque el siguiente versículo (v.21) bien puede estar ampliando el "todo" al que se refiere Juan. Los que han sido ungidos fueron ungidos porque "conocen la verdad", toda la verdad que necesitan saber para haber ganado la unción y probar que no son anticristos, que no negarán al Hijo (v.22-23). Entonces, contextualmente, esta posibilidad también encaja.

Este "todas las cosas" siendo una referencia a la verdad tiende a ser la interpretación normal de aquellos que ven πάντα (en lugar de πάντες) en este versículo. Una muestra de comentarios muestra esto (negrita añadida):

  • HDM Spence-Jones, ed., 1 John , The Pulpit Commentary (Londres; Nueva York: Funk & Wagnalls Company, 1909), 27 (NOTA: como muestra la cita, no está totalmente decidido):

    Es difícil decidir entre tres lecturas: (1) καὶ οἴδατε πάντα, “y conocéis todas las cosas” necesarias para la salvación, es decir, “la verdad” (v. 21; Juan 16:13) ; (2) καί οἴδατε πάντες, “y todos sabéis” que tenéis esta unción; (3) οἴδατε πάντες, “todos vosotros sabéis que no os escribí porque no conocéis la verdad”. Hay evidencia de una cuarta variación, πάντας, “vosotros conocéis todos” los anticristos. Si (1) tiene razón, no significa que el cristiano sea omnisciente, sino que tiene la base de todo conocimiento; puede ver las cosas en sus proporciones correctas.

  • D. Edmond Hiebert, “An Expositional Study of 1 John Part 4 (of 10 Parts): An Exposition of 1 John 2:18–28,” Bibliotheca Sacra 146 (1989): 84 (NOTA: Hiebert no apoya la lectura TR ):

    La lectura del Textus Receptus ciertamente no puede significar que los lectores “saben todas las cosas”; pero los que apoyan la lectura responden que “todas las cosas” están limitadas por “la verdad”.

  • Daniel L. Akin, 1, 2, 3 Juan, vol. 38, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 2001), 119 (NOTA: apoya la lectura de TR):

    El versículo concluye con la afirmación de que todos los creyentes conocen la verdad (“la verdad” no está en el texto griego, sino que se proporciona en el v. 21; véase también la NTV) . Juan busca animar a estos creyentes explicando que ellos son los que verdaderamente conocen a Dios y que es este conocimiento de Dios lo que les permite comprender la naturaleza falsa de lo que enseñan los herejes.

  • Gary W. Derickson, First, Second, and Third John , editado por H. Wayne House, W. Hall Harris III y Andrew W. Pitts, Evangelical Exegetical Commentary (Bellingham, WA: Lexham Press, 2012), 236 (NOTA: Soportan la lectura TR):

    “Todas las cosas” no significa “todo”. Esta no es una promesa de omnisciencia, un atributo divino incomunicable. Más bien, describe lo que uno necesita saber para resistir a los falsos maestros (2:21). La iglesia de la época de Juan ya se enfrentaba a falsas doctrinas relacionadas con la persona y la obra de Cristo. El gnosticismo estaba en sus primeras etapas de desarrollo y se convertiría en una gran controversia en el siglo siguiente. Los cristianos gnósticos afirmaban recibir conocimiento secreto de la verdad. Este conocimiento era necesario para la salvación, y solo la élite podía conocer estas verdades secretas y así tener la salvación. Juan se opuso a este concepto al afirmar que los creyentes saben la verdad, todo lo que necesitan saber.Además, lo que Juan está escribiendo no es algo nuevo o secreto sino algo conocido por todos.

En cuanto al #1, eso significaría que debido a que fueron ungidos se les dio conocimiento de todo. Esto podría no ser en el sentido universal (de lo contrario, un problema similar al n. ° 3), pero también tiene el desafío de ser una causa para conocer la verdad (es decir, lo opuesto al n. ° 2) porque toda la premisa del argumento es que conocer el verdad de la relación del Hijo con el Padre = aceptar esa verdad = por qué son ungidos, como también relata implícitamente el v.24 (y cf. Juan 8:31-32).

Por tanto, que permanezca en vosotros lo que oísteis desde el principio. Si permanece en vosotros lo que habéis oído desde el principio, vosotros [es decir, por la unción] también permaneceréis en el Hijo y en el Padre.

Conclusión

Si bien no se puede descartar por completo la posibilidad de que el n. ° 4 sea la intención en 1 Juan 2:20, que Juan simplemente reconoce que sabe que saben estas cosas sobre los anticristos, el contexto para mí favorece el n. ° 2: que "sabe todas las cosas" es limitado en los siguientes versículos para referirse a todas las verdades necesarias de la relación del Hijo con el Padre que llevan a uno a permanecer en esa verdad y por lo tanto en el Hijo y el Padre. Además, los comentarios indican que aquellos que toman el v.20 para leer πάντα siguen una lógica similar para llegar a la misma conclusión.

Pero está claro que Juan no usa "sabe todas las cosas" en ningún sentido fijo. Es una de sus frases favoritas, pero el contexto limita lo que quiere decir con "todas las cosas" en cualquier pasaje en particular.


1Esta respuesta funciona bajo el supuesto de que la lectura del texto mayoritario de un caso acusativo πάντα está en 1 Juan 2:20. Ese parece ser el quid de la cuestión aquí, y mi filosofía textual sigue la lectura del texto mayoritario como un reflejo del texto original. Según el aparato NA28 los testigos de esa lectura son:

AC 5. 33. 81. 307. 436. 442. 642. 1175. 1243. 1448. 1611. 1735. 1739. 1881. 2344. 2492 Byz latt sy; CyrJ hizo

La lectura minoritaria de un caso nominativo πάντες que el propio NA28 sigue está atestiguada por:

א BP Ψ 1852 sy sa; Él es

2Si digo: "Las manzanas están en el barril. Sé que todas están buenas". El oyente sabe que mi sustantivo "todo" no incluye todo lo que existe por el contexto de lo que se dijo a su alrededor, específicamente mi mención de manzanas en el barril antes de la declaración "todo". Por lo tanto, "todas" se limita implícitamente a la totalidad de las manzanas solo por el contexto, en lugar de una declaración adjetival directa y explícita como "Sé que todas las manzanas son buenas".

Pienso que en el primer pasaje Juan no está tanto haciendo una declaración propia como relatando las palabras y acciones de los discípulos. Su declaración ciertamente reconoce la omnisciencia de Jesús, pero en el versículo que sigue les reprende por haberlo reconocido tan tarde: ¿Creéis ahora ? De acuerdo con la explicación de Teofilacto de este pasaje, deberían haber entendido Su naturaleza mucho antes:

Al escuchar que tendrían a Dios Padre como amigo (v.23ss), que como íntimos del Padre ya no necesitarían la intercesión de Cristo, y que Cristo había salido del Padre, los discípulos declaran: “ Ahora estamos seguros de que Tú sabes todas las cosas .”

Para mostrarles cuán imperfectos eran aún, que su mirada permanecía fija en la tierra y que aún no habían comprendido su verdadera grandeza, Cristo pregunta: ¿ Recién ahora creen? Les reprocha que hayan tardado tanto en adquirir la fe. “ Ha llegado la hora… en que seréis esparcidos cada uno por su lado ”. Al decir esto, Cristo indica que no está especialmente complacido por lo que estaban pensando y diciendo. de quien soy Yo, pero vuestro conocimiento de Mí es tan mezquino que os dispersaréis en todas direcciones, cada uno a su propio escondite.

La Explicación del Santo Evangelio Según Juan (tr. Chrystostom Press, 2007), pp.254-255.

No obstante, a pesar de la imperfección de su confesión y su falta de firmeza, el testimonio de Juan aquí (y el testimonio de Pedro en Juan 21:17) da testimonio de que los discípulos, de hecho, vieron a Cristo como omnisciente. Además, este reconocimiento de omnisciencia equivalía a un reconocimiento de la divinidad de Cristo, ya que solo Dios conoce los secretos del corazón (Salmo 44:22) y solo del entendimiento de Dios no hay medida (Salmo 147:5). Como usted señala, Juan también afirma esto en su primera Epístola: Dios es mayor que nuestro corazón, y conoce todas las cosas (3:20).

Lo que se dice en 1 Juan 2:20, sin embargo, no se refiere a que sus lectores sean omniscientes en algún sentido. Se refiere, más bien, a que sean capaces de discernir lo que es verdad de lo que no lo es. Es, en mi opinión, un reflejo de la Bienaventuranza, Bienaventurados los de limpio corazón, porque ellos verán a Dios (Mateo 5:8). Tanto Agustín ( Comentario sobre 1 Juan ) como Cirilo de Jerusalén ( Lectura Catequética XXI ) hacen exégesis del pasaje en este sentido, pero creo que un comentarista más moderno, el teólogo y monje ortodoxo Justin Popovic, explica el versículo más claramente:

Conocéis todas las cosas : Dios y Satanás, Cristo y el Anticristo, el bien y el mal, la vida y la muerte, la justicia y la injusticia. Para usted, todas las preguntas principales están resueltas: no tiene vacilaciones, dilemas o dudas. Vosotros conocéis todos los caminos que llevan a Dios así como los que llevan al diablo. ¿De quién sabes esto? Del Santo . A través del Santo, lo sabes todo. Unción del Santo : esta es la consagración de todo el ser del hombre, comenzando con sus órganos de percepción: la mente, la razón, el alma y el corazón. Si el hombre se llena de la santidad del Santo, llegará a un conocimiento genuino de todo lo demás que es necesario para el ser del hombre.

Comentario a la Epístola de San Juan el Teólogo (Sebastian Press, 2009), p.33

En cuanto al griego οἶδα y γινώσκω, no creo que sea fructífero imputar grados de omnisciencia según se use una u otra palabra. Moulton y Milligan señalan que la distinción entre los dos “no se puede presionar en griego helenístico” y ofrecen ejemplos donde uno u otro se usa para referirse al conocimiento en un sentido más o menos absoluto ( Vocabulary of the Greek New Testament , p. 439). ).

Esto es en parte un problema de traducción, ya que la palabra traducida como "saber" se traduciría mejor como "reconocer". Si supieran todo, no tendría que escribirles en primer lugar.

Además, "todas las cosas" está en el contexto de las cosas que se discuten. Esencialmente está diciendo "tú reconoces todas estas cosas".

Esto está en contraste con las masas ignorantes de la humanidad que tienen una perspectiva no iluminada de las cosas de Dios:

1 Juan 4:5 Ellos son del mundo. Por eso hablan desde la perspectiva del mundo, y el mundo los escucha. 6Somos de Dios. Quien conoce a Dios nos escucha; el que no es de Dios no nos escucha. Así es como conocemos el Espíritu de verdad y el espíritu de engaño.