El segundo idioma de mi hijo de 5 años: ¿Por qué no sale de forma natural?

Vivo en Israel. Soy un hablante nativo de inglés. Mi esposa es israelí. Mi hijo de cinco años habla hebreo. Él entiende cuando hablo en inglés.

Pero tiene mucha dificultad para decir una oración en inglés por su cuenta.

Lo dirá en hebreo, le diré que lo diga en inglés, lo repetirá en hebreo. Luego le diré 1 de las palabras en inglés. Entonces, a veces puede tropezar con la oración, como si haberle dicho una de las palabras hubiera activado en su mente el recuerdo de las otras palabras.

Traduce bastante bien las palabras del inglés al hebreo. La otra dirección es un poco más difícil.

Mis preguntas son:

a) ¿Es porque soy su única exposición de habla inglesa que su inglés no es "natural" para él, es decir, si fuera cierto que los niños aprenden idiomas tan rápido, entonces, por qué todavía le cuesta tanto hablar? ¿en inglés?

b) ¿Cómo puedo ayudarlo a mejorar su inglés?: (odia el esfuerzo que le pido que haga para tratar de hablar en inglés)

c) ¿Será que mi enunciación no es tan buena, y eso es un problema mayor? ¿Debo esforzarme por hablar con más lucidez y claridad?

Además, otro problema es que recientemente ha desarrollado problemas en su hebreo, mezclando los sonidos sh y s - de hecho; Me di cuenta de que está copiando cómo hablan otros niños en su preescolar :(

Espero que aprenda inglés con tiempo, paciencia y perseverancia. Pero la pregunta es, ¿por qué no le llega de forma natural, espontánea y orgánica como todo el mundo dice que debería ser para los niños, y como era su hebreo?

PD: También tiene exposición en inglés de canciones en CD/programas de televisión. En cambio, parece venir a él como lo hace a un adulto, de una manera lógica rígida. Como si almacenara todo en hebreo y tradujera todo del inglés al hebreo antes de manipularlo. es decir, como si no pensara en inglés, sólo en hebreo.

Supongo que es solo un mito tonto que todos los niños son aprendices de idiomas mágicamente increíbles...

No es un mito directo, los niños generalmente aprenden mejor que los adultos. Pero necesitan orientación y enseñanza adecuadas para hacerlo.
Creo que eso es bastante común cuando los niños están inmersos en un idioma y, a menudo, se les habla en otro, pero pueden responder y ser entendidos en el primero. Crecí entre muchos niños en esa situación que entendían bien el español pero no podían hablarlo con fluidez.
¿Su hijo comenzó mágicamente a hablar hebreo perfectamente sin un período de aprendizaje y mucha práctica? Probablemente asiente, así que ¿por qué esperas que lo haga por inglés?

Respuestas (5)

a)

Si ha estado expuesto a mucho más hebreo (por ejemplo, en la escuela) que inglés, parece natural que se sienta mucho más cómodo hablando en hebreo. Si bien los niños en general tienen más facilidad para aprender idiomas que los adultos, estoy seguro de que hay un rango, al igual que con los adultos (algunos adultos pueden aprender idiomas en poco tiempo, mientras que otros requieren años).

Escuché decir (aunque no tengo evidencia) que los niños que crecen bilingües tardan un poco más en desarrollar habilidades lingüísticas en cualquiera de los dos idiomas, probablemente debido al hecho de que están tratando de aprender dos idiomas al mismo tiempo. .

b)

Diría que si se siente cómodo con su desarrollo lingüístico en hebreo, lo mejor que puede hacer es tratar de exponerlo a la mayor cantidad de inglés posible. Ya has mencionado videos en inglés. Trate de que tanto usted como su esposa le hablen en inglés tanto como sea posible. Si tienes amigos o conocidos que hablan inglés (especialmente los niños), trata de pasar más tiempo con ellos para que tenga más exposición.

Si las circunstancias lo permiten, podría intentar hacer un viaje a un país de habla inglesa. La inmersión es una manera maravillosa de aprender un idioma. Parece que domina los conceptos básicos del idioma; mientras esté allí, anímelo a interactuar con los lugareños tanto como sea posible, y lea los letreros de las calles, los menús, etc.

Si crees que es capaz de comunicarse en inglés, pero por alguna razón es tímido, o siente que no debe hacerlo, o le da vergüenza, etc., puedes intentar fingir que no entiendes cuando te pide algo en hebreo, y solo dáselo después de que te lo pida en inglés. Sin embargo, solo recomendaría esto si crees que tiene la capacidad de hacerlo en inglés, ya que de lo contrario podría resultar contraproducente.

No olvide que él está aprendiendo no solo dos idiomas diferentes, sino también dos alfabetos completamente diferentes. Es mucho para asimilar, incluso para un cerebro infantil maleable. Si parece entender inglés con fluidez y continúa expuesto a él, entonces debería poder usarlo lo suficientemente bien si alguna vez se encuentra en una situación que lo requiera.

C)

No creo que la enunciación tenga nada que ver con eso. Cuando los niños están aprendiendo su primer idioma, es raro que sus padres u otras personas a su alrededor se tomen el tiempo para enunciar claramente. Parte del aprendizaje del idioma es aprender a comprender la pronunciación deficiente. Por supuesto, si hay palabras particulares que pronuncias particularmente mal, y él no tiene a nadie más de quien escucharlas, eso podría dificultar un poco su capacidad de aprender. Por eso creo que será beneficioso darle la mayor exposición posible al idioma.

TL;DR

Si él está inmerso en una cultura de habla hebrea y usted es su único contacto con el inglés, tiene mucho sentido que aprenda el hebreo mucho más rápido que el inglés. Dale tiempo y trata de aumentar su exposición al inglés, y eventualmente debería llegar allí.

Estoy en una situación similar, lingüísticamente. La cosa es que tengo dos, y puedo ver las diferencias entre ellos a este respecto. Mi hijo mayor aprendió ambos idiomas en paralelo, de la forma en que crees que "debería" suceder. Mi segundo tiene un primer idioma mucho más fuerte, y solo ahora está comenzando a hablar oraciones cortas en el segundo, aunque siempre ha entendido todo lo que se le dice en ese idioma.

Mi consejo es el siguiente:

  1. Si usted es realmente la única exposición de su hijo al inglés, pase más tiempo con él. Sé que mis niñas hablarán mucho más el idioma 2 después de un día a solas conmigo que después de un día inmerso en el idioma 1.
  2. No espere que la televisión haga su trabajo. Le ayudará a entender, como lo hace ahora, pero no le hará practicar hablar.
  3. Intenta sumergirlo en inglés durante unos días. Si puede, llévelo a Inglaterra (o Australia, o los EE. UU., etc.). Una vez que vea que hay un lugar donde todos hablan inglés, tendrá mucha más motivación para aprender.
  4. No fuerces el asunto. Tuve que aprender eso de la manera difícil. Una vez que lo conviertas en una tarea, así será. No lo obligues, sigue hablándole en inglés y deja que te responda en hebreo. Eventualmente intentará responder en inglés solo para impresionarte, lo cual es un incentivo mucho más poderoso.
  5. Leer muchos libros en inglés. Hay muchos libros infantiles excelentes en inglés, cómprele algunos y léaselos con frecuencia. No estoy seguro de que este sea el lugar adecuado para las recomendaciones, así que me abstendré por ahora.

Todos los consejos anteriores son cosas que yo mismo he hecho con mi propia familia en una situación muy similar. Espero que ayude.

Primero, ¡usted está haciendo algo grandioso por su hijo, dándole acceso a otro idioma!

Tenemos una situación no muy diferente en nuestro hogar. El primer idioma de mi hija de 7 años es el inglés, pero su madre le habla completamente en ruso. Ella también tiene problemas con el ruso en respuesta, pero entiende casi todo lo que dice mi esposa.

Ninguno de nosotros somos profesores o expertos en idiomas. Sin embargo, sentimos que lo que estamos haciendo es bueno para nuestra hija y que finalmente aprenderá ruso.

Mi consejo para ti es bastante simple. Siga haciendo lo que está haciendo y hágalo lo más divertido posible para su hijo. Estoy seguro de que en realidad está aprendiendo más de lo que crees y tus esfuerzos harán que las clases de inglés que tome más tarde (suponiendo que lo haga) sean mucho más fáciles.

Nuestra hija tenía cuatro años cuando nos mudamos de Francia a los Estados Unidos. Rápidamente pasó a hablar inglés y se negó a hablar francés durante varios años, a pesar de que era su lengua materna y continuamos hablándole en francés. Eventualmente, comenzó a hablar francés nuevamente y regresó a Francia para sus estudios universitarios. Muchas de las otras respuestas aquí ofrecen excelentes consejos; Agregaría esto: ten paciencia, aprender un idioma es un proceso de toda la vida. Ayude a su hijo a formar asociaciones positivas con hablar inglés. Que sea una voz de amor y felicidad entre ustedes.

Yo también estoy en una situación similar: vivo en los Estados Unidos, mi primer idioma es el ruso, el primer idioma de mi esposa es el inglés, aunque habla ruso con fluidez. Tenemos nueve hijos de 1 a 16 años y estamos peleando la batalla de que crezcan con al menos algún conocimiento de ruso. Creo que lo hemos ganado con nuestro mayor. Luchó contra mis esfuerzos para enseñarle ruso desde una edad temprana, pero nunca me rendí. Finalmente conseguí que leyera el Libro de Mormón en ruso, que fue un material excelente para él porque estaba muy familiarizado con el texto en inglés. También le pedí que me leyera varios textos en ruso en voz alta cuando lo llevaba a lugares en un automóvil. Alrededor de los 14 años hizo un gran avance y finalmente alcanzó un nivel en el que podía tener una conversación con un hablante nativo de ruso.

Todavía estamos tratando de hacer que nuestros otros hijos se vuelvan conversadores y estamos progresando lentamente. No es un desafío pequeño, pero creo que la clave es la persistencia. A medida que siga probando cosas diferentes, eventualmente encontrará algo que el niño responderá, y también es importante recordar que todos los niños son diferentes y pueden responder a cosas diferentes.